(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桥(qiáo):古代建筑物,用于连接两个地方的建筑结构。
- 稳步:踏实地走路。
- 苍苔(cāng tái):生长在潮湿地面上的青苔。
翻译
别说我的桥很小,曾经有人在上面失足摔倒。 我一直努力修葺它,踏实地走在上面,任由青苔生长。
赏析
这首诗描绘了诗人在园居中修葺小桥的情景,表达了对平凡生活的热爱和对稳定安宁的向往。诗中通过修葺小桥的细节,展现了诗人对生活的细致关怀和对稳定平静的追求。青苔的生长也象征着岁月的流逝和生活的变迁,诗人则以稳步的姿态面对生活的起伏,表现出一种坚韧和从容。
孙承恩
明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。
► 1629篇诗文
孙承恩的其他作品
- 《 东郊别业用前韵 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 早发微雨随霁道中即事 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 李白祠迎送神词三章迎神 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 都下寄友人五首 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 古像赞二百零五首 其三 神农 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 喜雨奉郡伯喻惕庵 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 送侯少府词三章东郭行春 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 会饮吴石湖精舍次前韵四首 》 —— [ 明 ] 孙承恩