锄菜

久居此岛何为乎,恶溪之恶愚公愚。半亩稻田不可治,畦中种菜三百株。 晨夕桔槔那得濡。沾块之雨昨宵下,叶里抽茎生意殊。 烹菜沽酒卿自慰,西邻我友亦可呼。只今十载在泥涂,南云杳杳天路逋,我欲往从乏騊駼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

恶溪(è xī):指地名,即恶溪村。 愚公(yú gōng):传说中的人物,指愚蠢的老百姓。 桔槔(jú gāo):指晨露。 沾块(zhān kuài):指沾湿。 抽茎(chōu jīng):指植物长出新的茎。 烹菜沽酒(pēng cài gū jiǔ):指煮菜、买酒。 騊駼(táo tí):古代传说中的神马。

翻译

种菜 [明]徐孚远 长期居住在这个岛上有什么意义呢,恶溪村的那个愚蠢的老百姓真是愚蠢。半亩稻田根本无法耕种,菜地里种了三百株菜苗。 清晨和傍晚露水怎么能湿润得到。昨晚下了一场大雨,叶子里的新芽生机勃勃。 煮菜买酒来自我安慰,西邻的朋友也可以相互呼唤。如今已经在泥泞中度过了十年,南方的云遮遮掩掩,天路漫漫,我想去却缺乏神马。

赏析

这首诗描绘了一个生活在岛上的农民的艰辛生活。他种植的稻田无法耕种,只好在菜地里种菜。作者通过描写农民的日常生活,表现了农民的朴实和坚韧不拔的品质。诗中的愚公形象象征着普通人的勤劳和朴实,展现了一种对生活的态度,即使困难重重,也要坚持生活下去。

徐孚远

明松江府华亭人,字闇公。崇祯十五年举人。与同邑陈子龙、夏允彝等结几社相砥砺为名节。曾荐东阳许都义勇可用,而大吏指都为贼,竟杀之。弘光时以马、阮乱政不出。南都亡,起义兵抗清。松江破,周旋海上诸义旅间,鲁监国任为左副都御史。郑成功每有大事,咨而后行。后死于台湾。 ► 29篇诗文