卖书

· 徐渭
贝叶千翻粟一提,持经换饱笑僧尼。 僮书我亦王家作,偶散谁非大块泥。 带草连年高纂述,中箱一日去筌蹄。 聊堆剩本充高枕,一字不看眠日低。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贝叶:古代用来写字的竹片
  • :古代用来写字的竹简
  • 僧尼:指和尚和尼姑
  • 僮书:指僧尼写的书
  • 块泥:指粗笨的人
  • 带草:指带着草稿
  • 纂述:整理、编辑
  • 筌蹄:指书箱
  • 剩本:指剩余的书籍
  • 高枕:高高的枕头

翻译

卖书 [明]徐渭

贝叶翻了又翻,粟简提了又提,拿着经书换取饱食,笑看着和尚尼姑。 他们写的书,我也是王家的子弟,偶然散落,又有谁不是粗笨之人。 带着草稿,连年地整理编辑,书箱一日又一日地搬运。 只是堆着剩下的书籍,充作高高的枕头,却一个字也不看,整夜低头入眠。

赏析

这首诗描绘了一个卖书的场景,通过描述卖书人的生活状态,反映了当时文人的境遇。诗中运用了丰富的比喻和意象,表现了对书籍的珍视和对生活的无奈。作者通过对书籍的描述,间接表达了对知识的珍重和对现实生活的无奈与颓废之感。整体氛围幽雅,意境深远,展现了明代文人的独特情怀。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文