(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贝叶:古代用来写字的竹片
- 粟:古代用来写字的竹简
- 僧尼:指和尚和尼姑
- 僮书:指僧尼写的书
- 块泥:指粗笨的人
- 带草:指带着草稿
- 纂述:整理、编辑
- 筌蹄:指书箱
- 剩本:指剩余的书籍
- 高枕:高高的枕头
翻译
卖书 [明]徐渭
贝叶翻了又翻,粟简提了又提,拿着经书换取饱食,笑看着和尚尼姑。 他们写的书,我也是王家的子弟,偶然散落,又有谁不是粗笨之人。 带着草稿,连年地整理编辑,书箱一日又一日地搬运。 只是堆着剩下的书籍,充作高高的枕头,却一个字也不看,整夜低头入眠。
赏析
这首诗描绘了一个卖书的场景,通过描述卖书人的生活状态,反映了当时文人的境遇。诗中运用了丰富的比喻和意象,表现了对书籍的珍视和对生活的无奈。作者通过对书籍的描述,间接表达了对知识的珍重和对现实生活的无奈与颓废之感。整体氛围幽雅,意境深远,展现了明代文人的独特情怀。