题李白玩月图

长庚之星光配月,何年降精生李白。 倏向人寰汗漫游,骨异神清本仙谪。 平生爱月如嗜饴,老蟾流辉沁诗脾。 胸中玲珑广寒殿,珠玑欬唾天香吹。 良宵醉月坐花影,银汞镕阶光烱烱。 梦咽玄霜玉兔寒,露湿锦袍呼不醒。 惯赊月色长安春,玉环媒私力士嗔。 清平调新声未绝,楼船迫胁连边尘。 夜郎天高月黑黑,忍死投荒去京国。 金鸡放赦归江南,采石波宽酒杯窄。 眼花捉月月倒悬,翻身起舞水中天。 冯夷夜护叱河伯,遗骸肯污饥蛟涎。 巫阳下招招醉魄,帝遣归来住蟾阙。 精神仍作长庚星,万古千秋伴圆缺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长庚(cháng gēng):指金星。
  • 李白:唐代著名诗人。
  • 汗漫(hàn màn):形容漫无边际。
  • 神清本仙谪(shén qīng běn xiān zhé):指李白的精神清高,本是仙人,却被贬谪到人间。
  • (chán):指月亮。
  • 玲珑(líng lóng):形容精致。
  • 广寒殿(guǎng hán diàn):月宫。
  • 珠玑(zhū jī):指珍珠。
  • 欬唾(kài tuò):吐唾沫。
  • 银汞(yín gǒng):指银色的汞,比喻月光。
  • (róng):融化。
  • 烱烱(jiǒng jiǒng):形容光亮。
  • 玄霜(xuán shuāng):黑色的霜。
  • 玉兔:传说中月宫中的玉兔。
  • (shē):借。
  • 长安:唐代的都城。
  • 玉环:指玉镯。
  • 媒私(méi sī):指媒妁私通。
  • 力士:指力大无比的人。
  • 清平调(qīng píng diào):指李白的诗篇。
  • 楼船:高楼大船。
  • (xié):逼迫。
  • 连边尘(lián biān chén):指连着边境的尘土,指边境地区。
  • 夜郎:古代指南方少数民族。
  • 投荒(tóu huāng):放逐到荒野。
  • 金鸡:指金色的公鸡。
  • 放赦(fàng shè):释放囚犯。
  • 采石:指采石矶,地名。
  • 捉月(zhuō yuè):抓月亮。
  • 倒悬(dào xuán):倒挂。
  • 冯夷(fēng yí):指冯异,唐代诗人。
  • 叱河伯(chì hé bó):指责备河神。
  • :传说中的水族怪物。
  • :口水。
  • 巫阳(wū yáng):地名,古代地名,今四川巴中。
  • 蟾阙(chán què):指月宫。
  • 长庚星:金星。
  • 圆缺(yuán quē):指月亮的圆和缺。

翻译

长庚星的光芒与月亮相配,何年降临,赐予了李白精神。他突然来到人间,漫游无边,他的骨骼与神明不同,本是被贬谪到人间的仙人。他一生痴爱月亮,如同嗜食糖果一般,老月亮散发的光辉渗透到他的诗意深处。他心中有一座精致的月宫,那里有珍珠般的光芒,他吐出的唾沫仿佛是天香吹拂而来。在美好的夜晚,他醉坐在月光下,花影婆娑,银色的月光照耀着台阶,明亮而温暖。他梦中咽下了玄霜,感受到玉兔的寒冷,露水湿透了他的锦袍,却无法唤醒他。他习惯于月色下的长安春天,玉环媒妁私通的力士对他不满。清平调的新声还未停歇,楼船逼近边境的尘土。夜郎的天空高远,月色黑暗,他宁愿死去,投身到荒野,远离京都。金鸡放赦,回归江南,采石矶上波浪宽广,酒杯却显得狭窄。他眼花捉月,月亮倒挂,翻身起舞在水中的天空。冯异夜间呵护着河神,他的遗骸也不愿被水族怪物的口水玷污。巫阳下的魂魄招摇,帝王派遣他回到月宫居住。他的精神仍然如长庚星般璀璨,陪伴着月亮的圆缺,流传千秋万古。

赏析

这首诗以李白与月亮为主题,描绘了李白对月亮的痴迷与追求,表现了诗人对美好事物的向往和追求。诗中运用了丰富的意象和比喻,将月亮描绘得神秘而美丽,表现了诗人对月亮的独特感悟和情感表达。整首诗意境优美,语言华丽,展现了诗人对月亮的深情厚意,给人以美好的想象空间。

唐文凤

明徽州府歙县人,字子仪,号梦鹤。唐桂芳子。父子俱以文学擅名。永乐中,以荐授兴国县知县,著有政绩。改赵王府纪善。卒年八十有六。有《梧冈集》。 ► 429篇诗文