无题

· 徐渭
黑云风搓成细柔,皎月天开空霁落。 云索条条有时断,月皎夜夜同君乐。 杯酒壶觞不尽兴,坐到天明复沽饮。 彩云五色月染成,添护蟾宫桂花影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

黑云:乌云;搓:聚拢;细柔:细腻柔和;皎月:明亮的月亮;空霁:晴朗的天空;云索:云层;条条:一条一条;乐:欢乐;壶觞:酒壶和酒杯;沽饮:喝酒;彩云五色:五彩斑斓的云彩;蟾宫:月宫;桂花:桂花树。

翻译

乌云被风吹散成细腻柔和的样子,明亮的月亮挂在晴朗的天空中。云层时而断裂,明亮的月亮夜夜陪伴你欢乐。酒杯酒壶不停地斟满,一直坐到天明又继续喝酒。五彩斑斓的彩云映衬着明亮的月亮,增添了月宫桂花的影子。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚的美好景象,通过描写风吹散乌云、明亮的月亮和五彩斑斓的彩云,展现了一幅宁静而美丽的夜景。诗人通过描述喝酒作乐的场景,表达了与朋友共度美好时光的愉悦之情。整首诗意境优美,给人一种宁静、愉悦的感觉。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文