拟古二十七首
幽斋耿枯坐,省心一炉香。
四十七年非,往事空茫茫。
我有绿绮琴,转弦调清商。
心绪纷如丝,掩抑不成章。
翩翩南来雁,嗷嗷云外翔。
为予吐哀音,黯黯增离伤。
我有素心人,远在天一方。
安得与俱来,执手语衷肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
幽斋:幽静的小屋。
耿枯:清静干净。
炉香:炉中燃烧的香。
绿绮琴:一种绿色的丝绸做成的古琴。
清商:指古琴的一种音律。
翩翩:形容飞鸟飞翔的样子。
云外:云的外面。
吐哀音:发出悲伤的声音。
素心人:纯洁心灵的人。
天一方:遥远的地方。
语衷肠:诉说内心的真情。
翻译
在幽静的小屋里静静地坐着,炉中燃烧着香火。四十七年过去了,往事如烟云般空茫。我拿着一把绿色的丝绸琴,弹奏着清澈的音律。心绪纷乱如同缠绕的丝线,无法整理成章法。飞来的南方雁,高高飞翔在云端。它们似乎为我哀鸣,增添了离别的伤感。我心中有一位纯洁的人,却远在遥远的地方。如何能够一同来到我身边,牵手倾诉内心的真情呢?
赏析
这首诗描绘了作者孤独清寂的心境,通过幽斋中的炉香、绿绮琴等元素,表达了对往事的追忆和内心的孤独。南来的雁和素心人的遥远,更加强了诗中的离愁别绪。整首诗情感真挚,意境深远,展现了对远方亲人的思念和对内心真情的渴望。