吴季子饷我细腰壶芦石上芝二首
葫芦老细腰,乃似细腰女。
即令楚宫来,今亦不堪舞。
我闻方外医,庸以盛药丸。
梧子及鱼眼,可容百万千。
老圃畜蔬种,亦够一顷田。
我既丑医帐,亦复少蔬阡。
拟挂于扶老,支吾五岳颠。
心强足不健,终岁掩帐眠。
止取作蒸鹅,聊以谑客涎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
吴季子(wú jì zǐ):指古代传说中的医圣吴季子,具有医术高超的形象。 饷(xiǎng):赠送。 细腰(xì yāo):指细腰女子,形容女子身材纤细。 葫芦(hú lu):一种瓜果,形状如葫芦。 楚宫(chǔ gōng):楚国的宫廷。 医帐(yī zhàng):指医生的帐篷。 蔬阡(shū qiān):种植蔬菜的田地。 扶老(fú lǎo):指扶老人。 五岳(wǔ yuè):五岳是指中国古代传说中的五座名山,泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。 蒸鹅(zhēng é):一种烹饪方法,将鹅肉蒸熟。
翻译
吴季子送给我一个细腰的葫芦,就像是送给一个细腰的女子一样。即使楚国的宫廷来请我,我如今也不再能跳舞了。我听说外面的医生,用来盛放药丸的容器,可以容纳梧子和鱼眼,足够百万千人。我种植蔬菜的老圃,也足够一顷田。我既然是个丑陋的医生,也只有少量的蔬菜田地。打算挂在扶老人的身上,支撑着五岳的颠峰。虽然心有力量,但身体不健康,整年都在帐篷里闭目养神。只拿来做蒸鹅,勉强取悦客人。
赏析
这首诗以吴季子赠送细腰葫芦为引子,表达了医生的无奈和自嘲之情。诗中通过对自身医术和生活境遇的描绘,展现了一种淡泊名利、豁达随遇的心态。作者以幽默的语言,将医生的生活点滴娓娓道来,展现出一种淡泊名利、豁达随遇的心态。整首诗通俗易懂,意境优美,展现了作者对生活的淡然态度和对人生的思考。