邦宪死

远从黄浦白波边,泪尽枯鱼黑索前。 共许相逢还几度,讵知此别即千年。 白杨树下多风起,广柳车中少客眠。 见说吴门塘上曲,才歌高士即潸然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

黄浦:古代地名,今上海黄浦江畔。
枯鱼:指干枯的鱼。
黑索:指眼泪。
白杨:一种树木。
广柳:一种柳树。
吴门:古代地名,今江苏苏州一带。
潸然:形容哭泣的样子。

翻译

远离黄浦江的白浪边,眼泪流干在干涸的鱼身前。
曾约定相见几次,谁知此别竟是千年。
白杨树下风起频繁,广柳车中少有旅人安眠。
听说在吴门塘边的曲水,才子高人便情不自禁地哭泣。

赏析

这首诗描绘了离别之情。诗人通过黄浦江畔的景色,表达了离别时眼泪流干的伤感;通过白杨树下风起、广柳车中少客眠的描写,展现了离别时的孤寂和悲伤;最后以吴门塘上曲水处高士潸然泪下,表现了离别之情深。整首诗情感真挚,意境优美,通过简洁的语言描绘出了深沉的离别之情,让人感受到诗人内心的哀伤和眷恋。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文