李子遂死予设位哭之遂击木而歌此

· 徐渭
泪尽南天哭不回,李生真是可怜才。 生刍解识徐家物,死梦应寻范式来。 紫气镆干埋不得,青枫刺绣任成灰。 知君去證金环果,戏取杨花李上开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

李子:指李白,唐代著名诗人。遂:就。死予:我死。设位:安放座位。击木而歌:敲击木材并唱歌。刍:草。解识:了解。紫气:传说中吉祥的气息。镆干:古代传说中的一种神兽。刺绣:精美的刺绣。金环果:一种水果,又称李子。

翻译

泪流干了也哭不回,李白真是个可怜的才子。他生前了解徐家的事物,死后或许会去找范式。紫气无法埋葬他,青枫上的绣花也只能成为灰烬。他知道金环果的价值,就像戏弄杨花和李子一样。

赏析

这首诗描绘了诗人对李白的怀念之情。诗中通过描绘李白的才华横溢和不凡气质,表达了对他的敬仰和怀念之情。诗人用意境优美的语言,将李白塑造成一个传奇般的人物,展现了他在文学史上的独特地位。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文