送谢水部升湖广少参

曾闻水部盛才猷,江汉旬宣羡胜游。 藩府独承民社重,东南方切庙堂忧。 才如安石年犹少,诗较玄晖语更遒。 随处行春多逸思,吟成应为寄西邮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水部:古代官署名,这里指谢水部,即谢姓的水部官员。
  • 才猷:才智和谋略。
  • 江汉:指长江和汉水流域,泛指湖北地区。
  • 旬宣:巡视宣布政令。
  • 藩府:指地方行政区划,这里指湖广地区。
  • 民社:民众和社稷,指地方的百姓和政权。
  • 庙堂:朝廷,指中央政府。
  • 安石:指王安石,北宋时期的政治家、文学家。
  • 玄晖:指谢朓,南朝时期的文学家。
  • :强劲有力。
  • 行春:指春天出行,这里泛指出行。
  • 逸思:超脱世俗的思绪。
  • 西邮:西方的邮递,这里指寄往西方的信件。

翻译

曾听说水部官员谢某才智卓越,巡视江汉地区令人羡慕。在湖广地区独自承担起重任,东南方向的中央政府也深感忧虑。他的才华如同年轻的王安石,诗歌比谢朓的更加有力。无论走到哪里,他的思绪总是超脱世俗,吟咏成诗后应该会寄往西方。

赏析

这首诗是孙承恩送别谢水部升任湖广少参的作品。诗中,孙承恩赞扬了谢水部的才智和责任心,将他与历史上的名臣王安石和文学家谢朓相比,显示出对其的极高评价。诗的最后,孙承恩期待谢水部在新的职位上能够继续发挥其才华,同时也表达了对未来通信的期待。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的美好祝愿和对未来的憧憬。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文