笪本可为祖母病行祷婺源中途五鹤导舞默有悬应歌以送之
春来曾无顷刻晴,十日九日常风雨。
鄙夫更为感时忧,浙东贼势猛如虎。
官军道上恣抢攘,居人往往尽闭户。
笪君蹑屩句容来,两足蹒跚困泥土。
自言三岁乳下儿,丁运艰难失恃怙。
白头重亲八帙馀,弗忍遗孤重摩拊。
陈情之表先我心,似诉悽然无尽苦。
奈何垂老卧沈绵,不及慈乌能返哺。
人生至孝达神明,敢以身代期疾愈。
五王联翩龙衮卷,洋洋在上谁敢侮。
清香一瓣妙感通,祥飙恍若神君语。
婺源尚隔五岭遥,白鹤便向尊前舞。
归来喜气溢里闾,鼍鼓声喧作端午。
茅山之石规玉杯,茅山之木酿玉醑。
茅家兄弟把灵芝,寿彼高堂太祖母。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 笪本:人名,即笪君。
- 婺源:地名,位于江西省。
- 蹑屩:穿着草鞋,形容行走艰难。
- 句容:地名,位于江苏省。
- 蹒跚:形容走路不稳的样子。
- 丁运:指命运不顺。
- 失恃怙:失去依靠,恃怙指父母。
- 帙:古代计算书籍的单位,一帙为十卷。
- 摩拊:抚摸,安慰。
- 陈情之表:表达情感的文书。
- 沈绵:沉重的疾病。
- 慈乌返哺:比喻孝顺的子女照顾父母。
- 五王:指五位神灵。
- 龙衮:古代帝王或贵族的礼服。
- 祥飙:吉祥的风。
- 鼍鼓:古代的一种大鼓,鼍指鳄鱼,传说其皮可制鼓。
- 茅山:地名,位于江苏省。
- 规玉杯:制作精美的玉杯。
- 玉醑:美酒。
- 灵芝:一种珍贵的药材,象征长寿。
翻译
春天以来,几乎没有晴天,十天九天都是风雨交加。我更加忧虑时局,浙东的贼势猛如虎。官军在道上肆意抢掠,居民们都闭门不出。笪君穿着草鞋从句容艰难地来到这里,两脚沾满泥土,走路蹒跚。他自己说,三岁时就成了孤儿,命运多舛,失去了父母的依靠。白发苍苍的祖母已经八十多岁,不忍心留下孤儿无人照顾。他的陈情表先于我心,似乎在诉说着无尽的凄苦。无奈祖母年老体弱,不能像慈乌那样返哺。人生至孝可以感动神明,他希望以自己的生命换取祖母的康复。五位神灵在上,谁敢轻侮。他献上一瓣清香,巧妙地感动了神明,吉祥的风仿佛是神君的话语。婺源虽然还隔着五座山岭,但白鹤已经在尊前起舞。归来时,喜气洋洋,端午节时鼍鼓声震天。茅山的玉杯,茅山的美酒,茅家的兄弟手持灵芝,祝愿高堂的太祖母长寿。
赏析
这首作品描绘了笪君在艰难时局中,为了祖母的病痛而前往婺源祈祷的情景。诗中,笪君的孝心和对祖母的深情被深刻表达,他的行为被赋予了神圣的意义,通过五鹤导舞的神话元素,展现了孝心可以感动神明的主题。同时,诗中也反映了当时社会的动荡和人民的苦难,增添了作品的现实感和深度。整体上,诗歌语言优美,意境深远,情感真挚,是对孝道和人性美好一面的赞颂。