鸣鹤遗音苏武慢并序
雾驾云軿,雨巾风帽,一剑凌风飞过。下视茫茫,遥观历历,不复更知天大。日月居诸,春秋代谢,几见授衣流火。记岳阳、三度曾游,未必世人知我。
游戏处、柳树为徒,榴皮作字,聊说行藏如左。列豹重关,封狐千里,不满楚人哀些。瓦砾黄金,蓬莱别馆,归去有谁知那。不须分、天上人间,南北东西皆可。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雾驾云転(yún píng):形容乘坐云雾中的车辆。
- 雨巾风帽:形容穿着防雨风的服饰。
- 凌风:乘风而行。
- 日月居诸:日月运行不息。
- 春秋代谢:岁月更替。
- 授衣流火:指季节变化,天气转凉。
- 岳阳:地名,今湖南岳阳市。
- 行藏(xíng cáng):行踪,行动和藏匿。
- 列豹重关:形容关隘险要,如豹子排列。
- 封狐千里:形容地域辽阔,狐狸难以穿越。
- 楚人哀些(āi xiē):楚地的人哀叹。
- 瓦砾黄金:形容财富的变迁,从瓦砾变为黄金。
- 蓬莱别馆:神话中的仙境,此处指隐居之地。
- 天上人间:指仙境与凡间。
翻译
我乘坐着云雾中的车辆,穿着防雨风的服饰,一剑乘风飞过。向下望去,一片茫茫,远远望去,一切都清晰可见,却不再知道天空的广阔。日月不停地运行,春秋不断更替,几度见到天气转凉。记得曾经三次游览岳阳,但未必有人知道我。
在游戏的地方,我与柳树为伴,用石榴皮写字,随意地说出我的行踪。关隘险要如豹子排列,千里之地狐狸难以穿越,楚地的人哀叹不已。从瓦砾变为黄金,隐居在蓬莱仙境的别馆,归来时又有谁知晓呢?不需要区分天上人间,南北东西都一样。
赏析
这首作品以超脱尘世的视角,描绘了作者的游历与心境。通过“雾驾云転”、“雨巾风帽”等意象,展现了作者超凡脱俗的形象。诗中“日月居诸,春秋代谢”反映了时间的流转,而“记岳阳、三度曾游”则透露出对过往的回忆。最后,作者表达了对世俗的超然态度,认为无论天上人间,南北东西,都无需过分区分,体现了其豁达的人生观。