(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 婆娑(pó suō):形容树枝叶纷披的样子,这里指旧时繁华的景象。
- 绿莎(lǜ suō):绿色的莎草,这里指荒废后的景象。
- 绨袍(tí páo):粗绸制成的袍子,常指贫贱时的衣物。
- 纨裤(wán kù):细绢制成的裤子,常指富贵子弟的服饰。
- 长亭:古代设在路旁的亭舍,常用作饯别之处。
- 嵯峨(cuó é):形容山势高峻,这里比喻儒生的形象高大。
翻译
曾经繁华的粉墙朱户如今已长满了绿莎,我今日重游此地,满目荒凉。 怀念那件破旧的绨袍,因为知音难寻;而今却多是穿着纨裤的富贵少年。 在灯火阑珊的深巷中,我思念着过往的行乐时光;在长亭呼酒,回忆着曾经的醉歌。 唯有河南桥下的流水,依旧映照着儒生的高大形象,不曾改变。
赏析
这首作品通过对比旧日繁华与今日荒凉,表达了诗人对往昔的怀念和对现实的感慨。诗中“绨袍”与“纨裤”的对比,突显了诗人对知音难寻的感慨和对富贵浮华的轻蔑。结尾以桥下水映照儒生的形象,寓意着诗人对儒学传统的坚守和对高尚品格的追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代变迁的深刻感受。