雨中花慢
一点灵源,澄湛照彻,多生浩劫情尘。有不夜壶天风物,亘古仍存。踞阃玉麟哮吼,对床石女谈论。海童微念,寥天晴雪,不下鸥群。
蛸翘蠢蠕,同入吹嘘,寒谷为我回春。那更有、越吟思旧,楚些招魂。尽恁铜盘蜡炬,摩挲晚照余曛。神丹既济,玄珠好在,默默昏昏。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灵源:指心灵深处的智慧之源。
- 澄湛:清澈透明。
- 浩劫:极大的灾难,这里指长时间的烦恼。
- 情尘:指世俗的情感和烦恼。
- 不夜壶天:形容仙境,永远明亮如白昼。
- 亘古:自古以来。
- 踞阃:占据关键位置。
- 玉麟:传说中的神兽,象征吉祥。
- 哮吼:大声吼叫。
- 对床:指与知己相对而坐。
- 石女:指无情的女子,这里可能指超脱世俗的女子。
- 谈论:交流思想。
- 海童:海中的精灵。
- 微念:微小的念头。
- 寥天:广阔的天空。
- 晴雪:晴朗天气下的雪。
- 鸥群:海鸥的群体,常用来象征自由。
- 蛸翘:指各种小动物。
- 蠢蠕:缓慢蠕动。
- 吹嘘:吹拂,这里指自然界的气息。
- 寒谷:寒冷的山谷。
- 回春:恢复生机。
- 越吟:指越地的歌谣,这里泛指思乡之情。
- 楚些:楚地的歌谣,这里指招魂的歌谣。
- 招魂:召唤亡魂。
- 尽恁:尽管如此。
- 铜盘:古代照明用的器具。
- 蜡炬:蜡烛。
- 摩挲:轻轻抚摸。
- 晚照:傍晚的阳光。
- 余曛:余晖。
- 神丹:神奇的丹药,这里指修炼的成果。
- 既济:已经完成。
- 玄珠:指深奥的道理或宝物。
- 默默昏昏:形容深沉的冥想状态。
翻译
一点灵源,清澈透明,照亮了多生多世的情感尘埃。那里有不夜的仙境,风物依旧,自古以来未曾改变。玉麟占据关键位置,大声吼叫,与超脱世俗的女子相对而坐,交流思想。海中的精灵微小的念头,广阔的天空中晴朗的雪,没有海鸥的群体。
各种小动物缓慢蠕动,一同被自然界的气息吹拂,寒冷的山谷因此恢复了生机。那里还有思乡的歌谣,楚地的招魂歌谣。尽管如此,铜盘和蜡烛依旧,轻轻抚摸着傍晚的阳光和余晖。神奇的丹药已经完成,深奥的道理或宝物依旧,我默默地沉浸在深沉的冥想状态中。
赏析
这首作品描绘了一个超脱世俗、充满神秘色彩的仙境景象。通过灵源、玉麟、石女等意象,表达了作者对于纯净心灵和永恒真理的追求。诗中运用了丰富的神话元素和自然景象,营造出一种超越时空的意境,体现了元代诗歌中常见的道教思想和超然物外的情怀。整体语言风格古雅,意境深远,展现了作者对于生命和宇宙的深刻思考。