(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑶鬟:指女子的美发。
- 金雀:金色的雀鸟,这里可能指发饰。
- 凤凰玉:凤凰形状的玉饰。
- 鲛鮹:传说中鲛人所织的丝,这里指精美的帘子。
- 老鱼哭:形容帘子上的图案或纹理。
- 飙车:神话中快速行驶的车。
- 帝子:指天帝之子,即牛郎。
- 玉蟾:指月亮。
- 九孔:指针眼,形容针的精细。
- 行冰丝:指缝纫用的细丝。
- 青蚨:传说中的虫名,这里可能指某种装饰或图案。
- 露盘:露水凝结的盘状物,这里形容清晨的景象。
- 竹枝曙:竹枝在曙光中的景象。
翻译
女子梳妆,发髻如晚云般翠绿,金色的雀鸟发饰低飞,凤凰形状的玉饰闪耀。曲折的栏杆围绕着华丽的锦楼,帘子卷起,上面绣着鲛人织的丝,图案仿佛老鱼在哭泣。神话中的飙车载着天帝之子,神光随风而逝,每年西风起时,银河的相会如期而至。月亮即将圆满,尚未放光彩,细如冰丝的针线穿过九孔。青蚨图案在盘旋,清晨不去,露水凝结如盘,无声中竹枝在曙光中显露。
赏析
这首作品描绘了七夕节的浪漫景象,通过丰富的意象和细腻的描绘,展现了节日的神秘与美丽。诗中“瑶鬟初妆晚云绿”等句,以华丽的辞藻描绘了女子的妆容和服饰,而“飙车帝子神光随”则巧妙地融入了牛郎织女的传说。整首诗语言优美,意境深远,表达了人们对爱情和美好生活的向往。

吾丘衍
衍字子行,钱塘人。意气简傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小楼,客至,僮辄止之,通姓名乃使登。一日,廉访使徐琰来见,衍从楼上呼曰:此楼何敢当贵人登耶!愿明日谒谢使节。琰笑而去。生徒从衍游者常数十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,时出小清凉伞,教之低昂作舞势。或对宾游谈大噱,解发濡酒中为戏,群童皆肃容莫敢动。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,妩媚可观。畜两铁如意,日持弄之。或倚楼吹洞箫数曲,超然如忘世者。性好讥侮文学士,独推服仇远及胡之纯、长孺兄弟。初,衍年四十未娶,买酒家女为妾,至大三年秋,或讼女为己妻,官逮女父母,会其伪券事觉,连及衍,衍固弗知也。因逻卒辱衍,衍大不胜惭。腊月甲子,衍持玄绦缁笠诣仇远别,值晨出,因留诗一章竟去,不知所之。明日,或有得遗履于断桥上者。后卫大隐以六壬筮之,得亥子丑顺流相。曰:是其骨朽渊泥九十日矣!多宝院僧可权故从衍学为诗,闻其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隶书,尤精于小篆。兼通声音律吕之学。诗善效李贺。有《竹素山房诗》,竹房、竹素、贞白,皆其号也。
► 163篇诗文