题袁子仁所藏巴船出峡图

· 吴莱
巴山一带高崔嵬,巴江万里从天来。 前夫疾挽后夫推,黄牛白狗遽船开。 晓风东回水西上,淫滪堆头伏如象。 盘旋鸟道怕张帆,汩没龙渊惊棹桨。 世人性命重涛波,吴盐蜀麻得利多。 怪石急流须勇退,贪夫险魄谩悲歌。 神禹酾江江更恶,五丁凿路空岩崿。 舟船可坐尚发危,栈阁能行终泪落。 嗟兹举目无不然,直愁平地即山川。 至喜亭边聊酹酒,长年三老好摊钱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巴山:指大巴山,位于今陕西、四川交界处。
  • 崔嵬:形容山势高峻。
  • 巴江:指长江流经巴蜀地区的部分。
  • 黄牛白狗:指船夫,因船夫常穿黄色或白色的衣服。
  • 淫滪堆:长江三峡中的险滩名。
  • 盘旋鸟道:形容水路曲折险峻。
  • 汩没:沉没。
  • 龙渊:深渊。
  • 吴盐蜀麻:指江南的盐和四川的麻,是当时的重要商品。
  • 怪石急流:形容水路险恶。
  • 勇退:勇敢地退却。
  • 贪夫险魄:指贪图利益而不顾危险的人。
  • 神禹酾江:指大禹治水。
  • 五丁凿路:传说中的五位力士开山凿路。
  • 栈阁:栈道。
  • 至喜亭:地名,位于长江三峡附近。
  • 长年三老:指船上的老船夫。

翻译

巴山连绵高耸,巴江从天际奔流而来。船夫们奋力拉扯,黄牛白狗般的身影推动着船只启航。晨风自东吹回,水流却向西上,淫滪堆前的险滩如同伏卧的巨象。水路曲折如鸟道,盘旋难行,深渊中惊心动魄,船桨摇动。世人视生命如波涛,吴地的盐和蜀地的麻因水路而得利。怪石急流中,勇敢者选择退却,贪图利益者却在此悲歌。大禹治水,江水依旧险恶,五丁力士开凿的道路,山岩陡峭。坐在船上尚感危险,行走在栈道上终会泪流。举目所见皆是如此,直让人忧愁,仿佛平地即是山川。在至喜亭边,只能以酒祭奠,向长年累月的老船夫们摊钱。

赏析

这首作品描绘了巴山巴江的壮阔景象和船夫们的艰辛生活,通过对比自然的险峻与人类的勇敢,表达了对船夫们坚韧不拔精神的赞美。诗中“怪石急流须勇退,贪夫险魄谩悲歌”一句,既揭示了自然环境的险恶,也讽刺了那些贪图利益而不顾生命安全的人。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。

吴莱

元婺州浦江人,初名来,字立夫,号深袅山道人。吴直方子。从学于方凤,博极群书。仁宗延祐七年以《春秋》举进士,不第。退居深袅山中,穷诸书奥旨,著《尚书标说》、《春秋世变图》、《春秋传授谱》、《古职方录》、《孟子弟子列传》、《楚汉正声》、《乐府类编》等书。后以御史荐,授长芗书院山长,未上卒。私谥渊颖先生。有《渊颖集》 ► 125篇诗文