龚秀才还临江

· 宋褧
江上春波烟雾昏,江南游子怨销魂。 五侯池馆歌钟沸,争信麻衣忆故园。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龚秀才:指龚姓的秀才,即科举考试中的秀才。
  • 临江:地名,今江西省樟树市。
  • 春波:春天的江水。
  • 烟雾:水面上蒸发的雾气。
  • :昏暗。
  • 江南游子:指在江南游历的士人,这里特指龚秀才。
  • 销魂:形容极度悲伤或思念。
  • 五侯:泛指权贵之家。
  • 歌钟沸:形容歌声和钟声喧闹热烈。
  • 争信:怎信,怎能相信。
  • 麻衣:古代士人未仕时的服装,这里代指龚秀才。
  • 故园:故乡。

翻译

江上的春水波光粼粼,烟雾弥漫,使得江南的游子感到无比的悲伤和思念。 权贵之家的池塘和亭台里,歌声和钟声喧闹热烈, 但怎能相信穿着麻衣的龚秀才,心中依然怀念着他的故乡。

赏析

这首作品描绘了江南春景与游子的思乡之情。诗中,“江上春波烟雾昏”一句,既展现了江南春日的朦胧美,又暗含了游子的迷茫与忧愁。后两句通过对权贵之家与龚秀才的对比,突出了龚秀才对故乡的深切思念,表达了游子在繁华背后的孤独与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了宋褧对游子心境的深刻理解和细腻描绘。

宋褧

宋褧

元大都人,字显夫。宋本弟。泰定帝泰定元年进士,除秘书监校书郎。顺帝至元初,历监察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,迁国子司业,与修宋辽金三史,以翰林直学士兼经筵讲官卒,谥文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文