书药舟
木阑为楫沙棠舟,翩然荡漾从夷犹。其中家具载何物,缥帙万卷金丹百斛装两头。
东林旧有回公约,散金收书仍畜药。药期济世书名家,葫芦不挂袖里无青蛇。
有时齁鼾浪花里,黄粱一枕邯郸市。忘机狎鸥鸥不猜,长鸣飞鹤横江来。
吾伊有声出金石,抽添有误传金台。君不见白玉堂黄金屋,身后空名真一粟。
又不见赤松子丹丘生,眼底直视无三彭。舟中书药无尽藏,明月行天风破浪。
何当更著水曹郎,风流来往苕溪上。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 木阑:木制的栏杆。
- 楫:船桨。
- 沙棠舟:用沙棠木制成的船。
- 翩然:轻盈的样子。
- 夷犹:从容不迫。
- 缥帙:青白色的书衣,泛指书卷。
- 金丹:道家炼制的丹药。
- 斛:古代容量单位,十斗为一斛。
- 回公约:指回族的某种约定或习俗。
- 散金:分散的金钱。
- 畜药:储存药物。
- 济世:救助世人。
- 名家:著名的家族或人物。
- 葫芦:指道士用来装药的葫芦。
- 青蛇:传说中道士的法宝。
- 齁鼾:打鼾声。
- 浪花:波浪激起的泡沫。
- 黄粱一枕:比喻虚幻的梦境。
- 邯郸市:地名,今河北省邯郸市。
- 忘机:忘却机巧之心,指超然物外。
- 狎鸥:亲近海鸥。
- 长鸣飞鹤:指仙鹤长鸣飞翔。
- 横江:横渡江河。
- 吾伊:我,自称。
- 金石:金属和石头,比喻坚固。
- 抽添:抽取和添加,指炼丹的过程。
- 金台:传说中的仙境。
- 白玉堂:华丽的宫殿。
- 黄金屋:富丽堂皇的居所。
- 赤松子:传说中的仙人。
- 丹丘生:指仙人居住的地方。
- 三彭:指三尸神,道教认为人体内的三种害虫。
- 无尽藏:无穷的宝藏。
- 水曹郎:水官,指管理水利的官员。
- 风流:风雅而有才华。
- 苕溪:水名,在今浙江省。
翻译
木栏杆作船桨,沙棠木制成的小舟,轻盈地荡漾在水中,从容不迫。船上载着什么家具呢?青白色的书卷和装满金丹的百斛葫芦,装在船的两头。
东林有回族的约定,分散金钱来收集书籍,同时储存药物。药物用来救世,书籍则使家族成名,葫芦里没有挂着青蛇。
有时在浪花中打鼾,梦见黄粱一枕的邯郸市。忘却尘世的机巧,与海鸥亲近,它们不会猜疑,仙鹤长鸣飞过江面。
我发出金石般的声音,抽取和添加金丹,传授金台的秘密。你看那白玉堂和黄金屋,身后的名声不过如一粒粟。
又看那赤松子和丹丘生,眼前没有三尸神的干扰。船中的书籍和药物是无尽的宝藏,明月在天空中行走,风破浪。
何时能成为管理水利的官员,风雅而有才华地在苕溪上往来。
赏析
这首作品描绘了一幅超脱尘世的画面,通过船载书籍和药物的意象,表达了作者对知识和救世的追求。诗中运用了许多道教和仙人的元素,如金丹、青蛇、赤松子等,增强了诗歌的神秘色彩。同时,通过对白玉堂、黄金屋的对比,表达了作者对身后名声的淡漠。最后,作者表达了对风雅生活的向往,希望能在苕溪上自由往来,享受知识和自然的美好。