秋日和韵

溪上危峰乱插空,雨晴苍翠尚濛濛。 不堪昨夜西风急,吹落半庭霜叶红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 危峰:高耸险峻的山峰。
  • 乱插空:形容山峰高耸,仿佛插入了天空。
  • 苍翠:深绿色,指树木的颜色。
  • 濛濛:微雨或雾气中的模糊景象。
  • 不堪:难以承受。
  • 西风:秋天的风。
  • 半庭:庭院的一半。
  • 霜叶:经霜打过的叶子,通常指秋天变红的叶子。

翻译

溪边的山峰高耸入云,雨过天晴后,那些深绿色的树木依然笼罩在朦胧之中。昨夜的西风异常猛烈,让人难以承受,它吹落了庭院中一半的霜叶,使得它们变得鲜红。

赏析

这首作品描绘了秋日雨后的景色,通过“危峰乱插空”和“雨晴苍翠尚濛濛”的描写,展现了山峰的雄伟和雨后的朦胧美。后两句“不堪昨夜西风急,吹落半庭霜叶红”则传达了秋风的无情和落叶的凄美,表达了诗人对自然变化的敏感和对秋日景色的深刻感受。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了元代诗人朱希晦对自然景色的独特感悟和艺术表现力。

朱希晦

元温州乐清人。顺帝至正末隐居瑶山,与四明吴主一、萧台赵彦铭吟咏雁山中,称雁山三老。明初荐于朝,命未至而卒。有《云松巢集》。 ► 179篇诗文