上已苦雨呈汪养晦

·
三月三日苦淫雨,春游无计令人愁。 云低暮色近垂地,风捲涛声遥撼楼。 青天白日果何处,急电轰雷方未休。 最怜桃李花开树,零落离披不自由。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上已:指农历三月初三。
  • 苦淫雨:指连续不断的雨。
  • 春游无计:无法进行春游。
  • 垂地:接近地面。
  • 撼楼:震动楼房。
  • 急电轰雷:形容雷电交加,声音巨大。
  • 零落离披:形容花瓣散落,不整齐。

翻译

三月初三,连续的雨让人苦恼,春天的游玩计划无法实现,令人感到忧愁。 云层低垂,暮色似乎快要触及地面,风卷起涛声,远远地撼动着楼房。 青天白日究竟去了哪里,急促的闪电和轰鸣的雷声似乎永无休止。 最让人怜惜的是那些开满花朵的桃树和李树,花瓣零落散乱,无法自主。

赏析

这首作品描绘了春日里连续不断的雨带来的忧愁和无奈。诗中,“云低暮色近垂地,风捲涛声遥撼楼”生动地表现了雨天的压抑和风的狂暴,增强了诗的氛围感。后两句“最怜桃李花开树,零落离披不自由”则通过对花木的描写,抒发了对美好事物被破坏的惋惜之情,表达了诗人对自然变化的敏感和对美好事物的珍视。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文