题自作山水

· 朱同
小阁独坐日无事,几回飞梦到天台。 一时风雨眼前过,万里山河笔底开。 林下有人閒白昼,世间无地不黄埃。 便当办取九节杖,剑阁匡庐频往回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞梦:比喻梦境飘渺,如同飞翔。
  • 天台:山名,位于浙江省,这里可能指仙境或理想之地。
  • 剑阁:地名,位于四川省,以险峻著称。
  • 匡庐:即庐山,位于江西省,以风景秀丽闻名。

翻译

我独自坐在小阁楼中,闲来无事,多次梦见自己飞到了天台仙境。眼前的风雨转瞬即逝,而我的笔下却能描绘出万里山河的壮阔。树林下,有人在悠闲地度过白昼,而世间却无处不是黄沙尘埃。我应当准备好九节杖,频繁往返于剑阁和匡庐之间,尽情游历。

赏析

这首作品表达了作者对自然山水的向往和对尘世纷扰的超脱。诗中“飞梦到天台”展现了作者对理想境界的追求,“万里山河笔底开”则体现了作者的文学才华和对自然美景的深刻感受。后两句通过对“閒白昼”与“黄埃”的对比,进一步强调了作者对宁静生活的渴望和对世俗的厌倦。结尾的“九节杖”和“剑阁匡庐”则象征着作者对游历名山大川的无限憧憬。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文