梦别陈彦珍

· 朱同
握手相逢喜未阑,又遮西日上长安。 江山千古形空壮,戈甲十年民已残。 路远谁怜行役苦,情深自觉别离难。 下车早报平安信,白发高堂泪未乾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lán):尽,晚。
  • 长安:古都名,这里指代明朝的首都北京。
  • 戈甲:指战争。
  • 行役:因公务或战争而远行。
  • 高堂:指父母。

翻译

握手相逢,喜悦之情未尽,却又得遮阳西行上京城。 江山千年,壮丽依旧,但十年的战乱已使百姓疲惫不堪。 路途遥远,谁来怜悯这旅途的艰辛,情感深沉,自觉离别之难。 到任后请早日报个平安,家中的白发父母,泪水还未干。

赏析

这首作品表达了诗人与友人陈彦珍分别时的深情与对家国的忧虑。诗中,“握手相逢喜未阑”展现了两人深厚的友情,而“又遮西日上长安”则暗示了离别的无奈与旅途的艰辛。后两句通过对江山与民生的对比,抒发了对战乱带来的苦难的深切同情。结尾处,诗人对家中父母的思念与担忧溢于言表,体现了深厚的家庭情感。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了诗人对友情、家国和亲情的复杂情感。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文