感寓
吾闻君人者,奔走天下士。
进退手所操,谁云无所事。
祥麟不苟出,妖狐足儇利。
吁嗟进退间,而诚关至治。
何物鬼蜮徒,貌陋据台位。
奸邪惑帝聪,子仪徒自恚。
而亦有人猫,月堂运深智。
李适日衔杯,九龄亦趍避。
朝中有君子,四方君子至。
君看权倖门,群儿竞投刺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 君人者:君主。
- 奔走:忙碌奔波。
- 进退:指官员的升迁与降职。
- 手所操:手中掌握。
- 祥麟:吉祥的麒麟,比喻贤良之人。
- 妖狐:狡猾的狐狸,比喻奸诈之人。
- 儇利:狡猾而得利。
- 吁嗟:叹息声。
- 至治:至高的治理。
- 鬼蜮:阴险狡诈的人。
- 貌陋:相貌丑陋。
- 台位:高位。
- 帝聪:皇帝的明智。
- 子仪:人名,可能指某位忠诚的臣子。
- 自恚:自责。
- 人猫:比喻阴险狡诈的人。
- 月堂:指阴暗的地方。
- 运深智:运用深远的智慧。
- 李适:人名,可能指某位沉溺于享乐的君主。
- 九龄:人名,可能指某位贤臣。
- 趍避:回避。
- 权倖:权势和宠幸。
- 群儿:众多人。
- 竞投刺:争相巴结。
翻译
我听说君主们,忙碌奔波于天下士人之间。 官员的升迁与降职,全在君主手中掌握,谁能说他们无所事事。 吉祥的麒麟不会随便出现,而狡猾的狐狸却足以狡猾得利。 唉,这进退之间,实在关系到至高的治理。 什么样的鬼蜮之徒,相貌丑陋却占据高位。 奸邪之徒迷惑皇帝的明智,忠诚的臣子只能自责。 也有像人猫一样的,在阴暗处运用深远的智慧。 李适每日沉溺于酒杯,贤臣九龄也只能回避。 朝中有君子,四方君子便会到来。 看那权势和宠幸的门庭,众多人争相巴结。
赏析
这首诗通过对比吉祥的麒麟与狡猾的妖狐,以及朝中的君子与权倖之门,深刻揭示了朝廷中的正邪对立和政治斗争。诗人朱诚泳以犀利的笔触,批判了那些貌陋而居高位的鬼蜮之徒,以及他们如何通过奸邪手段迷惑皇帝,导致忠诚的臣子自责和贤臣的回避。同时,诗中也表达了对君子在朝的期望,以及对权倖之门下群儿竞相巴结的讽刺。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对当时政治现状的深刻洞察和不满。