感寓

忆初周穆王,天下恣观游。 八骏逐风雨,万里无停留。 瑶池觞阿母,玉帛朝诸侯。 琼浆侑天乐,白云起仙讴。 山川务穷览,邦家宁复忧。 徐方忽以兴,周鼎几不收。 亦有隋炀氏,黄金饰龙舟。 琼花作奇祟,妖氛满扬州。 至乐不可极,淫荒竟成休。 吁嗟后来者,能无览隋周。 茫茫天地间,无不有鬼神。 在下乃河岳,在天为星辰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zì):放纵,无拘束。
  • 八骏:指周穆王的八匹骏马,传说能日行千里。
  • 瑶池:神话中西王母所居之地,位于昆仑山。
  • (shāng):古代盛酒器,这里指饮酒。
  • 阿母:即西王母,古代神话中的女神。
  • 玉帛:古代用于祭祀的玉器和丝织品,这里指珍贵的礼物。
  • (cháo):朝见,拜见。
  • 琼浆:美酒。
  • (yòu):劝人饮食。
  • 天乐:天上的音乐,指美妙的音乐。
  • 仙讴(ōu):仙人的歌唱。
  • 徐方:指徐国,古代东夷的一个国家。
  • 周鼎:周朝的宝鼎,象征国家权力。
  • 不收:未能收回,指失去。
  • 隋炀氏:即隋炀帝,隋朝的第二位皇帝。
  • 龙舟:装饰华丽的船只,常用于帝王巡游。
  • 琼花:传说中的奇花,这里指隋炀帝所喜爱的扬州琼花。
  • (suì):迷信说法中的鬼怪或不祥之物带来的灾祸。
  • 妖氛:不祥的气氛。
  • 扬州:古代地名,今江苏省扬州市。
  • 淫荒:过度放纵,荒淫无度。
  • 吁嗟(xū jiē):叹息声。
  • :观看,借鉴。
  • 河岳:河流和高山,指自然界。
  • 星辰:天上的星星。

翻译

回想当初周穆王,天下任他自由游。 八匹骏马逐风雨,万里行程不停留。 瑶池宴饮西王母,珍贵礼物朝见诸侯。 美酒伴着天上的音乐,白云间响起仙人的歌唱。 山川美景务必要尽览,国家安宁难道不再忧。 徐国突然兴起,周朝的宝鼎几乎失去。 也有隋炀帝,黄金装饰龙舟。 琼花成了不祥之物,妖气弥漫扬州。 至乐不可过度,荒淫最终导致灭亡。 唉,后来的君王,怎能不借鉴隋朝和周朝的教训。 茫茫天地间,无处不存在鬼神。 在人间是河流和高山,在天上是星星。

赏析

这首作品通过对周穆王和隋炀帝的描写,警示后来的君王不可过度放纵享乐,否则将导致国家的衰败和灭亡。诗中运用了丰富的神话元素和历史典故,展现了作者对历史兴衰的深刻洞察和对道德警示的强烈呼吁。通过对比两位君王的不同命运,诗人强调了节制和忧国的重要性,体现了儒家思想中“治国平天下”的理念。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文

朱诚泳的其他作品