(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九日:指重阳节,即农历九月初九。
- 芳尊:美酒。
- 宦辙:指官场生涯。
- 愁城:比喻被忧愁所包围。
- 栗里:地名,指隐居之地。
- 云台:古代皇帝的宝座,比喻高位。
- 五祚:指五帝的祚运,即帝王的统治时期。
- 阿房:指阿房宫,秦始皇所建的宫殿。
- 劫灰:佛教用语,指世界毁灭后留下的灰烬,比喻事物的消亡。
翻译
重阳节时,美酒应当共饮,十年的官场生涯却未能让我回心转意。 醉酒后,忧愁似乎被撼动而破灭,谁说人生难以遇到让人叹息的开口。 我的人生只愿如隐居在栗里一般,功名利禄又何必追求登上云台之巅。 秦始皇和汉武帝如今何在?五帝的祚运和阿房宫都已化为劫灰。
赏析
这首作品表达了诗人对官场生涯的厌倦和对隐居生活的向往。诗中,“九日芳尊须共酌”与“十年宦辙未能回”形成对比,突显了诗人对自由生活的渴望。后句通过对“愁城”的破灭和“叹口”的开启,表达了诗人对现实的超脱和对未来的乐观。结尾以秦皇汉武的消逝和阿房宫的劫灰,深刻揭示了功名利禄的虚无,强调了诗人追求内心平静的决心。