(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栗烈:寒冷刺骨。
- 冻夜瓶:指夜晚寒冷,瓶子都冻住了。
- 谩:徒然,白白地。
- 沉冥:深沉的忧郁或沉思。
- 尊前:酒杯前,指饮酒时。
- 只合:只应该。
- 世上无劳:世上不需要劳苦。
- 叹独醒:叹息自己独自清醒。
- 搅梦:打扰梦境。
- 风里雀:风中的鸟雀。
- 争先:争着向前。
- 月边星:月亮旁的星星。
- 物色:景色,景象。
- 恼人:令人烦恼。
- 笼灯:提灯。
- 赋不平:写下不满的情绪。
翻译
寒冷刺骨,夜晚的瓶子都冻住了,白白地举杯饮酒,试图驱散内心的沉思。酒杯前只应让自己长醉,世上不需要劳苦地叹息自己独自清醒。风中的鸟雀打扰了我的梦境,月亮旁的星星仍在争着向前。眼前的景象令人烦恼,我自起提灯,写下心中的不满。
赏析
这首作品描绘了一个冬夜孤独沉思的场景,通过寒冷的气候和孤独的饮酒,表达了诗人内心的苦闷和不满。诗中“栗烈生寒冻夜瓶”一句,以寒冷的气候为背景,烘托出诗人的孤独和忧郁。后文通过“尊前只合教长醉”和“世上无劳叹独醒”的对比,表达了诗人对于现实的不满和逃避现实的愿望。最后两句“眼前物色恼人甚,自起笼灯赋不平”,则直接抒发了诗人对于周围环境的不满和内心的愤懑。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于现实世界的深刻感受。