秋夜长
碧天如水河汉流,洞房蟋蟀鸣高秋。
百尺枯桐挂西月,一声孤雁度南楼。
徘徊独步愁长夜,孤妾空闺谁与俦。
悠悠闲却双鸳枕,飕飕不煖孤衾裯。
手寒灯下裁书劄,目断天涯无便邮。
念君万里隔胡越,我欲从之河无舟。
河无舟,将奈何,为君一曲弹空篌。
鹍弦转拨相思调,不道相思更起愁。
相思一夜头欲白,我姑酌酒聊销忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河汉:银河。(“汉”读音为“hàn”)
- 洞房:深邃的内室。
- 蟋蟀:昆虫,常出现在秋季,叫声有一定的节奏感。(“蟀”读音为“shuài”)
- 枯桐:干枯的桐树。
- 俦(chóu):伴侣。
- 衾裯(qīn chóu):被子和床帐。
- 书劄(zhá):书信。
- 胡越:胡地在北,越地在南,比喻相隔遥远。
- 鹍弦(kūn xián):用鹍鸡筋做的琵琶弦。
翻译
碧蓝的天空如同水一般清澈,银河在天空流淌,幽深的内室中,蟋蟀在深秋时节鸣叫着。 百尺高的干枯桐树上挂着西沉的月亮,一只孤独的大雁飞过南楼,发出一声鸣叫。 我独自徘徊踱步,忧愁这漫漫长夜,我这孤独的女子在空闺中,谁来与我作伴呢? 悠悠闲闲地放着那双鸳枕,寒风吹来,单薄的被子也无法温暖身体。 手冷的时候在灯下裁剪书信,目光望向天涯,却没有方便的邮递之人。 思念着你,你我相隔万里,如同隔着胡地和越地般遥远,我想要跟随你,却找不到渡河的船只。 没有船,又能怎么办呢?只能为你弹一曲空篌。 拨动鹍弦,弹奏出相思的曲调,却没想到这相思之曲更增添了忧愁。 相思一夜,头发都似乎要变白了,我暂且斟酒,希望能排解忧愁。
赏析
这首诗以秋夜为背景,描绘了一位女子在空闺中的孤独忧愁和对远方爱人的思念之情。诗中通过对碧天、银河、蟋蟀、枯桐、孤雁等自然景象的描写,烘托出一种清冷、寂寥的氛围,进一步映衬出女子的孤独。女子在长夜中徘徊,忧愁无人相伴,看着闲置的双鸳枕,感受着寒冷的衾被,体现出她内心的寂寞和对温暖的渴望。她想给爱人写信,却无奈没有便捷的邮递方式,思念之情越发浓烈。她渴望能与爱人相聚,却又如同隔着遥远的胡越之地,找不到渡河的船只,这种无奈和痛苦通过“我欲从之河无舟”表达得淋漓尽致。最后,她只能借弹空篌来抒发相思之苦,但相思之情却更加深沉,以至于一夜之间头发都似乎要变白了,无奈之下,只好借酒消愁。整首诗情感真挚,意境凄美,将女子的相思之苦刻画得入木三分,让读者感受到了她内心的痛苦和无奈。