闻余士英都宪征西得捷时予国戚廖廷玺都阃在麾下得功尤多
年来小丑何陆梁,蚩蚩敢尔窥边疆。
我军未出本持重,坚壁清野归牛羊。
尘沙捲地惊都护,上请龙颜赫斯怒。
临轩授钺谁敢当,视师乃有唐裴度。
公才况是眉山英,凿凿胸中皆甲兵。
指麾一扫无遗穴,四塞河湟金鼓鸣。
维时亦有廖都帅,勇冠三军气尤迈。
挥刀上马轻如飞,叱咤一声敌尽败。
视师严毅都帅雄,白日杀伐生天风。
铙歌新奏凯旋曲,万马骄嘶如蹴空。
文雄露布走双骑,捷报欢呼动天地。
边人安枕乐耕桑,酒熟蒲萄几家醉。
圣恩稠叠赏元功,文资武级兼高崇。
凌烟阁上动光采,会写余公与廖公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陆梁:跳跃貌,这里指叛乱。
- 蚩蚩:无知的样子。
- 坚壁清野:一种军事策略,加固防御工事,清除周围的财物,使敌人无法掠夺。
- 龙颜:皇帝的面容,代指皇帝。
- 赫斯怒:大怒。
- 临轩授钺:在朝堂上授予军权。
- 唐裴度:唐朝名将,这里比喻余士英。
- 眉山英:指余士英,眉山是他的籍贯。
- 凿凿:确实,明确。
- 甲兵:铠甲和兵器,泛指武力。
- 四塞:四方边塞。
- 河湟:地名,指黄河与湟水之间的地区。
- 都帅:指廖廷玺,都帅是他的官职。
- 铙歌:古代军乐,用于庆祝胜利。
- 露布:不加封的文书,这里指捷报。
- 稠叠:丰厚,重重。
- 文资武级:文职和武职的等级。
- 凌烟阁:唐朝为纪念功臣而建的阁楼,这里比喻功臣被纪念的地方。
翻译
近年来,那些小规模的叛乱分子为何如此猖獗,无知地敢来窥探我们的边疆。我们的军队原本持重不出,采取了坚壁清野的策略,将牛羊赶回。尘沙卷地,惊动了都护,他上奏皇帝,皇帝大怒。在朝堂上授予军权,谁能担当此重任?我们有像唐朝裴度一样的将领余士英。余士英英才出众,胸中充满战略,指挥一战便将敌人彻底消灭,四方边塞的河湟地区再次响起金鼓声。
那时也有廖廷玺都帅,他的勇气在三军中无人能及,气概非凡。他挥刀上马,动作轻盈如飞,一声叱咤,敌人便纷纷败退。余士英的严厉和廖廷玺的英勇,白日里杀敌如风,铙歌奏响,凯旋归来,万马嘶鸣,声震云霄。文雄的露布飞驰,捷报欢呼震动天地。边疆的人民安居乐业,耕种桑田,几家酒熟,蒲萄醉人。
皇帝的恩赏丰厚,文职和武职的等级都极高。凌烟阁上光彩夺目,将会画上余公和廖公的肖像,以纪念他们的功勋。
赏析
这首作品描绘了明朝时期边疆的战事及胜利后的庆祝场景。通过对比余士英和廖廷玺两位将领的英勇与智谋,展现了他们如何平定叛乱,恢复边疆安宁的壮举。诗中运用了丰富的军事术语和历史典故,如“坚壁清野”、“临轩授钺”等,增强了诗歌的历史感和真实感。结尾处提到皇帝的赏赐和凌烟阁的画像,体现了对功臣的尊崇和纪念,同时也表达了作者对和平生活的向往和对英雄人物的赞美。