题脊令图
黄芦瑟瑟吴江冷,烟月空濛湿秋景。
脊令对对在原头,来往飞鸣翻瘦影。
何人写此意应殊,生色初疑造化俱。
世情徒解誉名笔,我独临风悲友于。
忆昔同胞将七弟,钟爱先王分一气。
凤雏龙种竟难成,芳草斜阳尽捐弃。
黄金色相玉精神,暂缘谪限留风尘。
不是吾家吝茅土,多应霄汉回星辰。
谫薄嗟余嗣重位,国玺相传恒恐坠。
披图忆弟更思亲,独立乾坤洒清泪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脊令:一种鸟,即鹡鸰。
- 吴江:指江苏省的吴江县,位于太湖之滨。
- 空濛:形容景色模糊不清。
- 造化:自然界的创造者,也指自然。
- 友于:指兄弟。
- 钟爱:特别喜爱。
- 分一气:指同气连枝,比喻关系密切。
- 凤雏龙种:比喻高贵或有出息的后代。
- 捐弃:抛弃。
- 色相:外貌,形象。
- 谪限:贬谪的期限。
- 风尘:比喻世俗的纷扰。
- 茅土:指封地。
- 霄汉:天空。
- 星辰:星星。
- 谫薄:浅薄。
- 国玺:国家的印章,象征国家权力。
- 乾坤:天地。
翻译
黄芦在秋风中瑟瑟作响,吴江显得格外冷清,烟雾和月光模糊了秋天的景色。鹡鸰鸟成对地在原野上飞翔,来回穿梭,它们的身影显得格外瘦弱。是谁画出了这样意境深远的图画,色彩生动,仿佛出自自然之手。世人只懂得赞美这幅名画,而我却在风中为兄弟之情感到悲伤。
回忆起过去,我有七个兄弟,先王特别喜爱我们,我们关系密切如同一体。但那些高贵或有出息的后代却难以成长,最终在夕阳下的芳草中被抛弃。他们的形象如同黄金般耀眼,精神如同玉石般纯洁,却因为贬谪的期限暂时留在尘世。不是我家吝啬封地,而是他们本应回到天上的星辰之中。
我自叹浅薄,继承了重要的位置,国家的印章代代相传,我总是担心它会失落。看着这幅画,我更加思念我的兄弟和亲人,独自站在天地之间,洒下了清泪。
赏析
这首作品通过描绘秋天的景色和鹡鸰鸟的飞翔,表达了诗人对兄弟的深切思念和对家族命运的感慨。诗中,“黄芦瑟瑟吴江冷”和“烟月空濛湿秋景”等句,以凄凉的秋景烘托出诗人的孤独和哀愁。后文通过对兄弟和家族命运的回忆,展现了诗人对亲情的珍视和对家族责任的沉重感。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。