(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忆昨:回忆昨天。
- 磨砻:(mó lóng) 磨砺,切磋。
- 兰蕙:兰花和蕙草,比喻高洁的品德或友情。
- 趍阙:(qū què) 趍,同“趋”,急走;阙,宫阙,指朝廷。
- 流汗:比喻辛勤工作。
- 封缄:(fēng jiān) 封闭,封装。
翻译
回忆昨天我们共同在讲堂里切磋学问,至今仍能感受到那份高洁友情留下的余香。分别久了,新的忧愁容易积累,纸短情长,难以书写完我们过去的谈话。五更时分听着鸡鸣急忙赶往朝廷朝拜,整天忙碌得汗流浃背。千里之外的你可知道我的思念?十次封好信件寄往故乡。
赏析
这首作品表达了作者对过去同窗共学的怀念,以及对远方友人的深切思念。诗中通过“兰蕙有余香”比喻过去的友情和学问的美好,而“纸短难书旧话长”则巧妙地表达了回忆的丰富和文字的无力。后两句描绘了作者忙碌的官场生活,与对友人的思念形成对比,增强了情感的深度。整首诗语言简练,情感真挚,展现了作者对友情的珍视和对过去美好时光的怀念。