宿彭城值雨写怀

· 江源
彭城经信宿,风急雨霏霏。 绕砌虫声乱,隔江人语稀。 对床诗独在,戏马事全非。 无限关心事,挑灯读楚词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿彭城:在彭城过夜。彭城,古地名,今江苏徐州。
  • 经信宿:经过两夜。信宿,连宿两夜。
  • 风急雨霏霏:风很大,雨纷纷而下。霏霏,形容雨雪纷飞的样子。
  • 绕砌虫声乱:围绕着台阶的虫鸣声杂乱。砌,台阶。
  • 隔江人语稀:隔着江,人的说话声稀少。
  • 对床诗独在:独自对着床写诗。
  • 戏马事全非:戏马台的事情已经完全不同了。戏马台,古迹名,位于徐州。
  • 挑灯读楚词:点灯读楚地的诗词。楚词,指楚地的文学作品,如楚辞。

翻译

在彭城连宿两夜,风势急促,雨纷纷而下。围绕着台阶的虫鸣声杂乱无章,隔着江,人的说话声稀少。独自对着床写诗,戏马台的事情已经完全不同了。心中有太多牵挂的事情,点灯读楚地的诗词。

赏析

这首作品描绘了诗人在彭城过夜时的孤独与思索。风雨交加的夜晚,虫声与人声的对比,突显了诗人的孤寂。诗中“对床诗独在”一句,表达了诗人独自创作的情景,而“戏马事全非”则反映了时光变迁,往事不再的感慨。最后,“挑灯读楚词”不仅是一种消遣,也体现了诗人对楚地文化的向往和对往事的追忆。整首诗情感深沉,语言简练,通过自然景象与内心情感的交织,展现了诗人的内心世界。

江源

明广东番禺人,字一原。成化五年进士。任上饶知县,清讼狱,百姓感服。迁户部主事,历郎中,清慎自持,且有文誉。以忤权贵出为江西按察佥事。综理屯田水利,烛奸刷弊,不动声色。擢四川副使,乞休归,优游泉石,以诗自娱。卒年七十二。有《桂轩集》。 ► 1155篇诗文