(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风表:风度仪表。
- 趋庭:指恭敬地快步走过庭前,古代臣子见君主或下级见上级时的礼节。
- 鲤对:指孔子与其子孔鲤的对话,后泛指儿子对父亲的回答或教诲。
- 缩地:神话传说中改变地形的法术,比喻迅速到达某地。
- 龙门:比喻高不可攀的地位或人物。
- 抚剑:手抚剑柄,表示决心或感慨。
- 踟躇:犹豫不决,徘徊不前。
- 海云昏:海上的云雾昏暗,比喻离别时的凄凉景象。
翻译
十年来我们相见,倍感亲切,你的风度仪表依旧,道义精神长存。 我曾多次想象自己恭敬地走过庭前,像孔鲤那样回答父亲的教诲,但无奈没有机会迅速到达你那里,拜见你这位高不可攀的人物。 我们举杯畅谈过去的事情,我手抚剑柄,犹豫不决,感慨过去的恩情。 一次离别后,重逢不知何时,只见雁群向东飞去,海上的云雾变得昏暗。
赏析
这首作品表达了诗人对李长芦先生的深厚情谊和敬仰之情。诗中,“十年相见倍相亲”直接抒发了诗人对李先生的亲近感,而“风表依然道义存”则赞美了李先生不变的风度和坚守的道义。后两句通过典故和比喻,表达了诗人对李先生的敬仰和无法亲近的遗憾。最后两句则通过描绘离别时的凄凉景象,抒发了诗人对未来重逢的期盼和离别时的感伤。