(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾国:形容女子极其美丽。
- 佳人:美女。
- 自若耶:来自若耶溪,若耶溪位于浙江绍兴,传说西施曾在此浣纱。
- 秋水:比喻清澈的眼波。
- 貌如花:形容女子容貌美丽如花。
- 吴宫:指春秋时期吴国的宫殿,西施曾被选入吴宫。
- 浣纱:洗涤纱线,这里特指西施浣纱的典故。
翻译
那位倾国倾城的佳人来自若耶溪,她的眼睛清澈如秋水,容貌美丽如花。她离开吴宫后归向何方?溪边,她曾伤心地浣纱的地方,如今成了我心中的伤感之地。
赏析
这首作品描绘了一位美丽女子的形象,并通过她的离去和旧地的对比,表达了诗人对美好事物消逝的哀愁。诗中“倾国佳人自若耶”一句,既赞美了女子的美貌,又点明了她的来历。后两句则通过“吴宫一出归何处”和“溪上伤心旧浣纱”的对比,抒发了诗人对过往美好时光的怀念和对女子命运的关切。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。