(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宗哲:人名,即宗臣,明代文学家。
- 九秋:指秋季的九十天,这里泛指秋天。
- 京洛:指京城,这里指北京。
- 衣冠:指士大夫,官员。
- 鸿雁候:指鸿雁南飞的时节,这里比喻朋友相聚的难得。
- 菊花天:指菊花盛开的季节,即秋天。
- 城乌:指城中的乌鸦。
- 塔树:指高塔旁的树木。
- 逆旅:指旅馆,这里比喻人生如旅途,短暂而充满变数。
翻译
宗哲初次来到,我们在夜晚设宴相聚。 卫川的船只在秋天归来,京城的士大夫们再次聚首于此宴席。 在万里之外恰逢鸿雁南飞的时节,我们举杯共饮,正对着菊花盛开的秋日。 灯火前月光西沉,城中的乌鸦开始飞翔,堂上云雾散去,塔旁的树木在空中悬挂。 聚散离合在古今都是旅途中的一部分,不要因为这风景而倍感凄凉。
赏析
这首作品描绘了宗哲初至时夜晚的宴会场景,通过秋天的自然景象和京城士大夫的聚会,表达了人生聚散无常的感慨。诗中“鸿雁候”和“菊花天”巧妙地描绘了秋天的特色,增添了诗意。结尾的“聚散古今同逆旅”深刻地反映了人生如旅途的哲理,使诗歌意境深远,情感丰富。