(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕台:指燕京,即今北京市。
- 楚客:指楚地的游子,诗人自指。
- 渺茫:形容遥远而模糊不清。
- 重阳:农历九月初九,中国传统节日,有登高赏菊的习俗。
- 右丞:指唐代诗人王维,他曾任尚书右丞,故称。
- 雅咏:高雅的诗歌。
翻译
在燕京的宗哲宅中,秋天的菊花盛开,艳丽夺目。我这个楚地的游子,心中对故乡的思念愈发遥远而模糊。人生中有几次能遇到这样的欢笑时刻,而明天我就要在天涯度过重阳节了。高高的云彩和锦绣般的石头在寒冷中相互映衬,细雨洒在清澈的沙地上,湿润却不妨碍行走。何况还有王维那样多才多艺的诗人,留下了许多高雅的诗篇,我怎能没有兴致在花旁醉饮一番呢?
赏析
这首作品描绘了在异乡见到菊花时的深情。诗中,“燕台菊树”与“楚客乡心”形成鲜明对比,表达了诗人对故乡的深切思念。后句通过“高云锦石”与“细雨清沙”的细腻描绘,展现了秋日的凄美与宁静。结尾提及王维,既表达了对前贤的敬仰,也暗示了自己在菊花旁的雅兴与醉意,体现了诗人对自然与诗歌的热爱。