镇远三首

地僻先摇落,空亭长绿莎。 山川连蜀道,市井杂夷歌。 旅箧衣裳少,秋程风雨多。 无人相问讯,尽日抚寒柯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 摇落:指草木凋零。
  • :一种草,这里指长满莎草。
  • 夷歌:少数民族的歌曲。
  • 旅箧:旅行用的箱子。
  • :树枝。

翻译

地处偏远,草木凋零得早,空旷的亭子周围长满了绿草。山川与蜀道相连,市井中混杂着少数民族的歌声。旅行箱中的衣物稀少,秋天的旅程风雨频繁。无人前来询问,整日里只能抚摸着冰冷的树枝。

赏析

这首诗描绘了作者在偏远之地秋日的孤寂景象。诗中,“地僻先摇落”一句,既表达了地理位置的偏僻,也暗示了季节的变迁,草木的凋零。后文通过对山川、市井的描写,展现了当地的多元文化特色。而“旅箧衣裳少,秋程风雨多”则进一步以旅途的艰辛和孤独,加深了诗中的孤寂感。最后一句“无人相问讯,尽日抚寒柯”更是将孤独无助的情感推向高潮,表达了作者在异乡的深深寂寞和无助。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文