答里中儿

仆本金华人,少小亲耒耜。 三十始读书,一命期强仕。 褊性病疏狂,怪辞来哆侈。 一年复一年,世事难料理。 面垢臭无纹,短发披两耳。 濩落在江湖,饥寒皮肉死。 寄谢里中儿,无劳问历履。 闲来泽畔行,顾影还自喜。 夜深魍魉啼,遥拜来相倚。 蹑电树雨幢,促我不能止。 驾之骖白螭,群从来何愧。 下视尘寰中,茫茫若蝼蚁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • ****耒耜(lěi sì):古代耕地翻土的农具,这里指代农事。
  • 一命:古时把官阶分为九等,一命是最低的一等,借指低微的官职。
  • 强仕:《礼记·曲礼上》:“四十曰强,而仕。”后以“强仕”代指四十岁。
  • 褊(biǎn)性:气量狭窄的性格。
  • ****哆侈(chǐ chǐ):夸大;放纵。这里指言辞夸张怪异。
  • 濩(huò)落:沦落失意。
  • 寄谢:传告,告知。
  • ****魍魉(wǎng liǎng):传说中的鬼怪。
  • 蹑(niè)电:追逐闪电;形容疾速。
  • ****雨幢(chuáng):雨幕。
  • ****骖(cān):古代驾在车前两侧的马,这里用作动词,驾车。
  • ****螭(chī):古代传说中无角的龙。
  • 尘寰:人世间。

翻译

我本是金华人,从小就亲近田间农事。 到了三十岁才开始读书,一心期望在四十岁能入仕为官。 可我气量狭窄且生性疏狂不羁,那些怪异夸张的言辞也随之而来。 年复一年,这世间之事真是难以打理清楚。 脸上污垢堆积,毫无光彩,短发凌乱地披在两耳旁。 如今沦落漂泊在江湖,饥寒交迫,身体仿佛快要被折磨致死。 传告家乡的年轻人们,不用劳烦询问我的经历了。 闲暇之时在湖边漫步,看着自己的倒影竟然还暗自欣喜。 夜深了,有鬼怪啼哭,远处的它们遥拜着,相互依偎靠近。 我追逐闪电,穿梭在雨幕之中,它们催促我脚步不停。 我驾驭着白色的螭龙出行,众多随从相随,内心没有丝毫愧疚。 俯瞰这茫茫人世间的众生,就如同渺小的蝼蚁一般。

赏析

这首诗是诗人对自身经历与心境的直白袒露。开篇几句讲述自己的人生轨迹,从年少的农事劳作到三十岁求学求仕,展现了一个普通文人对仕途的最初向往。然而“褊性病疏狂”一转,将命运的转折归咎于自己的性格,因生性疏狂不羁带来了诸多怪异言行,使得世事难如人意,进而过上“濩落在江湖,饥寒皮肉死”的落魄生活,这是对现实困境的无奈叹息。拒绝里中儿询问历履,表现出他对现实经历的意兴阑珊。后半部分笔锋转向奇幻的想象世界,诗人在泽畔有鬼怪相迎相伴,展现出一种超脱世俗、遗世独立的姿态,尤其是驾螭龙出行的奇幻想象,仿佛脱离了尘世的苦海,获得了精神上的自由,最后俯瞰尘寰众生如蝼蚁,又显露出一种对尘世纷争的淡然与超脱,全诗在现实与奇幻交织中,展现出诗人复杂的内心世界与独特的人生态度 。

吴孺子

明浙江兰溪人,一作金华人,字少君,号破瓢道人、嫩和尚、玄铁、元道人、赤松山道人。家本富有,中年妻死,弃其产,购法书名画,游江湖间。好《离骚》、《老》、《庄》,长于鉴别古物。工诗,善画鸡鹜水鸟。后居僧寺,隆庆末卒。 ► 50篇诗文