冬雨率然有二十韵
北风吹零雨,冬热雪不作。
二仪黯澹交,百川莽回薄。
沙霾翳白昼,远望何由豁。
六龙堕青冥,万象沦玄朔。
羲和扶日行,纡辔竟焉托。
神娲补天裂,鍊石恐遗落。
雨伯谁为诛,云师尔何恶。
前者十月交,震雷轰城郭。
岸条俱含柔,园卉乱吐萼。
农家忍朝饥,岁暮食篱雀。
岂无数亩禾,狼籍委秋雹。
徵求皮肉尽,枯骨待削剥。
妻孥在眼前,四季不得乐。
胡因见阳春,所虑转沟壑。
閒居值泥淖,展瞩翻萧索。
虽无长者辙,自闭寒士阁。
长阴下脩麓,暝色起孤岳。
喧啾后栖鸦,怅望暮归鹤。
世途纷转蓬,生计倚丛藿。
永怀昔人驾,冥心付寥廓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 率然:随意,不加修饰。
- 二仪:指天地。
- 莽回薄:广阔而深邃。
- 沙霾:沙尘暴。
- 翳:遮蔽。
- 六龙:古代神话中的六条龙,常用来象征天上的星辰。
- 青冥:天空。
- 羲和:古代神话中驾驭日车的神。
- 纡辔:放松缰绳,比喻放松控制。
- 神娲:古代神话中的女娲,传说中补天的神。
- 雨伯:古代神话中的雨神。
- 云师:古代神话中的云神。
- 震雷:雷声。
- 岸条:岸边的树木。
- 含柔:柔软。
- 园卉:园中的花草。
- 吐萼:花朵开放。
- 岁暮:年末。
- 篱雀:篱笆上的小鸟。
- 狼籍:杂乱无章。
- 委秋雹:被秋天的冰雹摧毁。
- 徵求:征收。
- 削剥:剥削。
- 妻孥:妻子和儿女。
- 閒居:闲居。
- 泥淖:泥泞。
- 展瞩:放眼望去。
- 萧索:凄凉。
- 长者辙:指有地位的人的车辙。
- 寒士阁:贫穷的士人的居所。
- 脩麓:长长的山麓。
- 暝色:暮色。
- 孤岳:孤立的山峰。
- 喧啾:鸟鸣声。
- 怅望:失望地望着。
- 生计:生活的方式。
- 倚丛藿:依靠野草。
- 永怀:永远怀念。
- 冥心:深思。
- 寥廓:广阔无垠。
翻译
北风吹拂着零星的冬雨,冬日里热气腾腾,雪却未曾落下。天地间昏暗无光,百川广阔而深邃。沙尘暴遮蔽了白昼,远望之处无法明朗。六条龙从天空中坠落,万物的景象沦陷在北方的玄色之中。驾驭日车的羲和神放松了缰绳,不知将日车托付给了何处。传说中补天的女娲,恐怕遗落了炼石。雨神和云神,你们为何如此恶作剧?十月之初,雷声轰鸣,震动了城郭。岸边的树木柔软,园中的花草竞相开放。农家忍受着早晨的饥饿,年末只能吃篱笆上的小鸟。难道没有数亩的庄稼,却被秋天的冰雹摧毁得一片狼藉。征收的苛捐杂税让人皮肉尽失,枯骨等待着被剥削。妻子和儿女就在眼前,四季都不得快乐。为何见到阳光明媚的春天,所忧虑的却是转瞬即逝的沟壑。闲居时遇到泥泞,放眼望去只觉凄凉。虽然没有显贵的车辙,自己却闭门不出,如同寒士的阁楼。长长的山麓下,暮色笼罩着孤立的山峰。鸟鸣声中,晚归的鹤令人失望地望着。世间的道路如同纷飞的转蓬,生活的依靠只有野草。永远怀念古人的驾临,深思着广阔无垠的天空。
赏析
这首作品描绘了冬日里异常的气候和农家的艰辛生活,通过对自然景象的描绘和对农家生活的同情,表达了诗人对社会现实的深刻关注和对人民疾苦的深切同情。诗中运用了丰富的神话元素和生动的自然景象,营造出一种压抑而凄凉的氛围,反映了诗人内心的忧虑和对未来的不确定感。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和人文关怀。