游猎篇
注释
- 昆崙:亦作“昆仑”,山名。
- 戎:古代称西部民族。
- 造父:西周著名御车者。
- 倏(shū):极快地。
- 九有:九州。
- 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
- 紫微:星名。
- 钩陈:星名。
- 秪(zhī):同“只”。
- 白龙鱼服:比喻贵人微服出行而遭遇危险。
- 愚蒙:愚昧不明。
- 神器:代表国家政权的实物,如玉玺等。
翻译
周穆王的八骏马能行走万里,早上在昆仑山游玩晚上就到了沧海。像驱使雷霆和鞭策闪电般跑遍天地,像虎豹奔腾像蛟龙飞驰转眼间就消失在烟雾中。西部的戎人和造父两人作为辅佐,周穆王和西王母在远方相互等待。价值千金的白狐从四方荒远之地而来,像蝼蚁般的小国轻视周天子。你没看见秦始皇大声喝令统治着九州,在东海驱使石头让石头也能奔走。桥边的张良像个妇人,在博浪沙用铁椎袭击秦始皇大声怒吼。又没看见汉武帝旗帜每天络绎不绝,在浔阳江射蛟龙使江水都变红了。长安五陵的侠客少年晚上相聚,比试摸取弹丸击杀官吏还惊退躲避。天门高峻城有九重,有虎豹守卫还有蛟龙盘踞的宫殿。紫微和钩陈护卫着皇帝的宝座,天子只应安心处在高高在上的尊崇地位。逃脱深渊的鱼和出了山的虎,白龙化成鱼的样子出行多辛苦啊。自沉江到距河有这样的形势,拥有万乘之尊的皇帝却反遭受平民的侮辱。你没看见曹魏家族的曹爽确实愚蠢糊涂,平生都不认识司马懿。生死祸福都掌握在别人手中,怎能一直做个富家翁。一家人流血牺牲哪里值得惋惜,最终使得国家政权归了奸雄。昨晚昌平有人梦到天,龙纹红日环绕着燕川。城中不能分辨真正的天子,道路上传看七宝鞭。我这个迂腐的儒生作为郎官不随从护驾,希望进献司马相如那样的《谏猎篇》。
赏析
这首诗通过列举周穆王、秦始皇、汉武帝以及历史上的一些事件和人物,如张良刺秦、曹爽的覆灭等,感慨权贵的兴衰和命运的无常。诗人描绘了各种威严的景象和传奇故事,表现出对权力与野心的思考。诗中强调了即使是尊贵如天子,如果不谨慎行事,也可能遭遇危险和屈辱,同时也借用典故暗示当时政治局势的复杂和危险。最后表达了自己作为臣子对统治者的谏言之意,整首诗富有历史感和寓意,语言雄健且意境宏阔。