观石鼓歌

我来太学谒孔庙,下观戟门石鼓陈。 之罘诅楚几埋没,此石照耀垂千春。 苔昏藓涩读难下,虫彫鸟剥细不分。 古画诘曲蛟龙隐,石气惨淡烟雾氛。 周王功勋史籀笔,数石散落岐阳滨。 中兴气象岂复睹,大篆意格谁曾闻。 先秦文字稍近古,两汉摹拓多失真。 六朝以来尚靡丽,钟王往往称通神。 唐韩宋轼递歌叹,长篇险韵何悲辛。 大观之间入汴国,君王好艺崇斯文。 高驼巨舰远载玫,金填玉嵌传相珍。 靖康乘舆忽播荡,保和玩物随烟尘。 神驱鬼守散复聚,至宝岂得空沉沦。 文皇北来定燕鼎,不置太庙留成均。 博士无烦上书请,诸生颇得亲讲询。 虚廊画壁安置稳,大厦长檐覆盖新。 不随钟鼎怨磨灭,已与琬琰争嶙峋。 平生博览爱古迹,世上墨本徒纷纭。 此虽残缺岁已久,尚觉只字轻千缗。 璧池日月动华衮,奎阁星斗罗贞珉。 呜呼孔庙在万世,此石与庙长无湮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太学:中国古代的国立最高学府。
  • 戟门:古代的一种礼仪门。
  • 之罘(fú):山名。
  • 诅楚:秦石刻。
  • 史籀(zhòu):周宣王时的史官。
  • 岐阳:岐山之南。
  • 大篆:汉字字体之一。
  • 钟王:指钟繇和王羲之。
  • 汴国:指北宋。
  • 乘舆(yú):皇帝乘坐的车。
  • 播荡:动荡,流离。
  • 成均:古代的大学。
  • 琬琰(wǎn yǎn):常用以比喻晶莹美好的事物。
  • 缗(mín):古代穿铜钱用的绳子。
  • 华衮(gǔn):古代王公贵族的多采的礼服。
  • 奎阁:收藏珍贵典籍文物的楼阁。
  • 贞珉(mín):石刻碑铭的美称。

翻译

我来到太学拜谒孔庙,下面看到戟门处石鼓陈列着。之罘山的秦石刻几乎被埋没,而这石鼓却照耀千春。上面苔藓昏暗、地衣湿滑,字迹难以认读,虫蚀鸟啄以致文字细微处都难以分辨。古画弯曲如同蛟龙隐藏其中,石气暗淡仿佛罩着烟雾氛氲。周朝帝王的功勋由史籀记录,几块石鼓散落岐山之南。国家中兴的气象哪里还能再看到,那大篆的意韵格调又有谁曾听闻。先秦的文字稍微接近古时,两汉的摹拓大多失去了本真。六朝以来崇尚华丽奢靡,钟繇、王羲之常常被称赞通神。唐代的韩愈、宋代的苏轼相继歌叹,长篇险韵是多么悲辛。大观年间进入北宋,君王喜好艺术崇尚此文。通过高驼巨舰远道运回来,用金属镶嵌宝玉点缀相传视为珍宝。靖康年间皇帝流亡,保和殿的玩物也随之化为烟尘。神奇地驱赶、守护着这些石鼓散了又聚,至宝岂能凭空沉沦。文皇帝从北方而来安定燕地建立政权,没有放置在太庙而留在了太学。博士不必烦恼上书请求,众学子很能得以亲自讲解询问。在空廊壁画处安稳放置,大厦长檐有新的覆盖。不会因为钟爱鼎器而埋怨其被磨灭,已经可以和晶莹美好的事物争高下。我生平广博阅览喜爱古迹,世上的墨本只是纷纷乱乱。这虽然已经残缺且年代久远,但仍觉得一个字就价值千金。璧池日月照耀在华美的礼服上,奎阁星辰和珍贵的石刻相映衬。哎呀,孔庙存在于万世,这石鼓与孔庙永远不会堙没。

赏析

这首诗围绕着石鼓展开,诗人描述了自己来到太学看到石鼓的情景,对石鼓的历史和文化价值进行了深入的探讨。诗中既描述了石鼓的现状,如苔藓满地、字迹模糊等,又追溯其历史意义和艺术价值。还提及了不同历史时期石鼓的命运以及前人对它的态度。整体上全诗情感深沉,在感叹石鼓历经沧桑的同时,也流露出对古代文化的敬仰和珍惜之情。其语言生动形象,如“苔昏藓涩读难下,虫彫鸟剥细不分”等句子,生动地描绘出石鼓的陈旧和斑驳。通过对石鼓的吟咏,表达了诗人对文化传承和历史延续的关注与思考。

何景明

何景明

明河南信阳人,字仲默,号大复。八岁能作文,十五中举人。弘治十五年进士,授中书舍人。正德初,刘瑾用事,谢病归。瑾败,以荐除中书。时武宗多以佞幸为义子。景明疏言“义子不当蓄,宦官不当宠”。官至陕西提学副使,以病投劾归,抵家而卒。与李梦阳齐名,主张“文必秦汉,诗必盛唐”。时人言天下诗文必称“何李”。又与边贡、徐祯卿并称四杰,及康海、王九思、王廷相称七才子,即所谓“前七子”。然何、李成名之后,论诗每相牴牾。申何者谓何诗俊逸,李诗粗豪,盖风格实有区别。有《大复集》、《雍大记》、《四箴杂言》。 ► 1625篇诗文

何景明的其他作品