贺先上人奉母归乡

早岁孤迎养,庭闱草自春。 那知清野久,却喜白头新。 楚水寒摇锡,蛮花净熨巾。 怜君辛苦意,羞杀倚门人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 庭闱:指家庭。
  • 清野:指清静的野外。
  • 白头新:指年老而新近。
  • 楚水:指楚地的水,这里泛指南方水域。
  • 寒摇锡:指僧人行走时摇动的锡杖,因寒冷而显得更加清脆。
  • 蛮花:指南方特有的花卉。
  • 净熨巾:指干净平整的布巾,比喻环境整洁。
  • 羞杀:使感到羞愧。
  • 倚门人:指在家门口等待的人,这里特指等待儿子归来的母亲。

翻译

早年独自迎接母亲来奉养,家中的庭院草木自春。 哪知在清静的野外已久,却欢喜于年老而新近。 楚地的水在寒冷中摇动着锡杖,南方的花朵洁净地熨平了布巾。 怜悯你辛苦的心意,使那些在家门口等待的人感到羞愧。

赏析

这首作品表达了诗人对先上人奉母归乡的敬佩与感慨。诗中,“庭闱草自春”描绘了家庭的温馨与自然之美,“白头新”则体现了时间的流转与人生的变迁。后两句通过对楚水和蛮花的描绘,展现了旅途的艰辛与环境的清新。结尾的“羞杀倚门人”则深刻表达了诗人对先上人孝行的感动,以及对那些未能尽孝者的羞愧之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对孝道的崇高敬意。

朱晞颜

元湖州路长兴(今属浙江)人,字景渊。历官瑞州路。城务税课提领。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文