自金山至阴山纪行
金山东畔阴山西,千岩万壑横深溪。
溪边乱石当道卧,古今不许通轮蹄。
前年军兴二太子,修道架桥彻溪水。
今年吾道欲西行,车马喧阗复经此。
银山铁壁千万重,争头竞角誇清雄。
日出下观沧海近,月明上与天河通。
参天松如笔管直,森森动有百馀尺。
万株相倚郁苍苍,一鸟不鸣空寂寂。
羊肠孟门压太行,比斯大略犹寻常。
双车上下苦敦攧,百骑前后多惊惶。
天海□在山头上,百里镜空含万象。
悬车束马西下山,四十八桥低万丈。
河南海北山无穷,千变万化规模同。
未若兹山太奇绝,磊落峭拔加神功。
我来时当八九月,半山已上皆为雪。
山前草木暖如春,山后衣衾冷如铁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金山:指阿尔泰山。
- 阴山:指天山。
- 轮蹄:指车轮和马蹄,代指车辆和马匹。
- 喧阗:声音大而杂乱。
- 银山铁壁:形容山势险峻,坚不可摧。
- 争头竞角:争先恐后,竞相显露。
- 参天:高耸入云。
- 森森:形容树木茂密。
- 羊肠孟门:形容山路曲折险峻。
- 敦攧:颠簸。
- 悬车束马:形容山路险峻,车辆难以通行。
- 磊落峭拔:形容山势高耸险峻。
翻译
在金山的东边是阴山,那里有千岩万壑和深深的溪流。溪边的乱石横卧在道路上,自古以来就不允许车辆和马匹通行。前年,二太子为了军事行动,修建了道路和桥梁,穿过了溪水。今年,我也要西行,车马喧闹地再次经过这里。银山铁壁重重叠叠,争相显露其清高雄伟。太阳下山时,仿佛可以近距离观看沧海;月亮升起时,似乎与天河相连。参天的松树笔直如笔管,茂密的树枝动辄百余尺。万株树木相互依靠,郁郁葱葱,却一片寂静无声。羊肠小道和孟门山压过了太行山,相比之下,这里的大略还算是寻常。两辆车上下颠簸,百骑前后都显得惊惶。天海似乎就在山顶上,百里之内的一切都清晰可见。悬车束马地西下山,四十八座桥低垂万丈。河南海北的山脉无穷无尽,千变万化,但规模都相似。然而,这座山实在是太奇绝了,高耸险峻,仿佛有神力相助。我来的时候正值八九月,半山以上都是雪。山前的草木温暖如春,山后的衣衾却冷如铁。
赏析
这首诗描绘了作者从金山至阴山的旅行经历,通过对比山势的险峻与自然景观的壮丽,展现了旅途的艰辛与自然界的壮阔。诗中运用了丰富的自然意象,如“千岩万壑”、“银山铁壁”、“参天松”等,生动地勾勒出一幅幅壮观的山川画卷。同时,通过“车马喧阗”、“双车上下苦敦攧”等细节描写,传达了旅途的颠簸与不易。最后,通过对山前山后气候的对比,突出了自然界的神奇与多变。整首诗语言雄浑,意境深远,表达了作者对自然界的敬畏与赞美。