(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 博弈(bó yì):指下棋或赌博等活动。
- 甔石(dān shí):古代用来量米的器具,比喻家中的粮食储备。
- 一掷(yī zhì):一次投掷,这里指赌博时的一次大赌注。
- 酒圣诗豪:指擅长饮酒和作诗的人。
- 韦娘局:可能是指一种游戏或赌博的场合。
- 风流磨折:指风流人物所经历的挫折或磨难。
- 絁袍(shī páo):粗布袍子,这里指简朴的衣着。
翻译
闲来无事寻找下棋或赌博的乐趣。吃饱饭后消磨漫长的日子。自嘲家中粮食储备不足,却愿意将百万家财一次性赌上。
平生以酒圣诗豪自居,在韦娘局上被人嘲笑。如今风流人物也遭遇了挫折,华丽的翠裘不如简朴的絁袍。
赏析
这首作品通过描述闲暇时的博弈活动和自嘲家境,展现了作者豁达不羁的性格。诗中“自笑家储无甔石,百万都教一掷”体现了作者对财富的轻视和对赌博的豪放态度。后两句则反映了作者在风流生活中遭遇的挫折,以及对简朴生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对生活的独特见解和态度。