(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扰扰:纷乱的样子。
- 贪名:贪图名声。
- 驱驰:奔走,忙碌。
- 易白头:容易变老。
- 江山:指山河大地。
- 长不改:永远不变。
- 岁月:时间。
- 急如流:形容时间流逝得快。
- 一尊酒:一杯酒。
- 千古愁:长久的忧愁。
- 金谷:古代地名,这里指繁华之地。
- 废:荒废,衰败。
- 月当楼:月亮照在楼上,形容景象凄凉。
翻译
纷乱中贪图名声的人们,忙碌奔波容易变老。 山河大地永远不变,时间却急速流逝。 暂且喝尽这一杯酒,共同消解长久的忧愁。 可怜那繁华的金谷已荒废,人已离去,只有月亮照在空楼上。
赏析
这首作品通过对比江山永恒与人生短暂的景象,表达了作者对名利追逐的无奈和对时光流逝的感慨。诗中“江山长不改,岁月急如流”一句,以江山的不变反衬岁月的匆匆,形象生动。末句“可怜金谷废,人去月当楼”则通过描绘荒废的景象,抒发了对繁华逝去的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、向往自然的情感。