送陆秀才归觐省

· 戎昱
武陵何处在,南指楚云阴。 花萼连枝近,桃源去路深。 啼莺徒寂寂,征马已骎骎。 堤上千年柳,条条挂我心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武陵:古代地名,今湖南常德一带。
  • 花萼:花瓣下部的一圈绿色小片。
  • 桃源:指陶渊明《桃花源记》中描述的理想之地,常用来比喻避世隐居的地方。
  • 啼莺:啼叫的黄莺。
  • 征马:远行的马。
  • 骎骎(qīn qīn):形容马跑得快。
  • 堤上千年柳:堤岸上古老的柳树。

翻译

武陵在哪里呢?南边是楚地的云层阴沉。 花瓣与花萼紧紧相连,桃源的路途深远难寻。 啼叫的黄莺显得格外寂静,远行的马儿已经快速奔腾。 堤岸上那千年的柳树,每一条枝条都挂着我的心事。

赏析

这首诗是戎昱送别陆秀才归家省亲的作品,通过描绘武陵、花萼、桃源等意象,表达了诗人对友人离别的深情和对远方的向往。诗中“啼莺徒寂寂,征马已骎骎”巧妙地以动衬静,突出了离别的孤寂与匆忙。结尾的“堤上千年柳,条条挂我心”则以柳枝象征离情,形象生动,情感深沉,展现了诗人高超的艺术表现力。

戎昱

戎昱(róngyù),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年,从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。 ► 120篇诗文