舟次彭泽

飘泛经彭泽,扁舟思莫穷。 无人秋浪晚,一岸蓼花风。 乡里梦渐远,交亲书未通。 今宵见圆月,难坐冷光中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飘泛:漂浮泛舟。
  • 彭泽:地名,位于今江西省。
  • 扁舟:小船。
  • 莫穷:无法穷尽,无尽。
  • 蓼花:一种水生植物,花小而白。
  • 交亲:亲友。
  • 冷光:指月光。

翻译

我乘着小船漂浮经过彭泽,对这扁舟之思无穷无尽。秋天的傍晚,湖面上无人,只有一岸的蓼花在风中摇曳。家乡的梦境渐渐远去,亲友的音信也未曾传来。今夜我见到了圆月,却难以坐在那清冷的月光之中。

赏析

这首作品描绘了诗人在彭泽舟中的孤寂与思乡之情。通过“飘泛”、“扁舟”等词语,展现了诗人漂泊不定的状态。诗中“无人秋浪晚,一岸蓼花风”以景寓情,表达了诗人对家乡的深切思念。结尾的“圆月”与“冷光”形成对比,突显了诗人在异乡的孤独与凄凉。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对家乡和亲友的无限眷恋。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文