(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 落木:落叶。
- 故国:指故乡。
- 异乡期:指在异乡的约定或期望。
- 鸟暮:鸟儿在傍晚。
- 东西急:四处急忙飞翔。
- 波寒:寒冷的水波。
- 上下迟:指船只因水波寒冷而航行缓慢。
- 满眼泪:形容极度悲伤。
- 千里怨相思:远隔千里,心中充满怨恨和思念。
翻译
长久以来,我作为天涯的旅人,尤其在落叶纷飞的季节感到悲伤。 为何在这时见到故乡的景象,却更想在异乡有所期待。 傍晚时分,鸟儿急忙四处飞翔,寒冷的水波使船只航行缓慢。 空有满眼的泪水,千里之外,我心中充满了怨恨和思念。
赏析
这首诗表达了诗人李端在异乡漂泊的孤独与对故乡的深切思念。诗中,“落木”象征着岁月的流逝和生命的凋零,加深了诗人的伤感。通过对“故国见”与“异乡期”的对比,诗人表达了对故乡的眷恋与对现状的无奈。后两句以鸟和波为喻,形象地描绘了诗人内心的焦急与无奈,以及对远方亲人的深切思念。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。