鹊桥仙 · 寄汪南轩

青年去了。青衫破了。旧日青毡无了。一时清兴未能除,说与故人知道。 春花春好。秋花秋好。每日看花尤好。人生沽酒买花钱,消得杖头多少。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青衫:古代读书人或官吏所穿的衣服,这里指代青年时期的身份或状态。
  • 青毡:古代士人常用的坐垫,这里比喻旧日的安逸生活或地位。
  • 清兴:清雅的兴致或情怀。
  • 故人:老朋友。
  • 沽酒:买酒。
  • 消得:花费。
  • 杖头:指钱财,因为古代用杖头上的铜钱来比喻钱财。

翻译

青年时光已经逝去,青衫也已破旧,旧日的安逸生活不再。但那清雅的兴致仍未消减,我告诉老朋友我知道。 春花盛开时美好,秋花绽放时也美好,每天欣赏花朵尤其美好。人生中买酒和买花钱,到底花费了多少呢?

赏析

这首作品表达了作者对青春逝去和旧日生活的怀念,同时展现了作者对自然美景的热爱和对生活的淡泊态度。通过对比春花和秋花的美好,强调了生活中简单美好的事物。最后,通过提问买酒和花钱的花费,反映了作者对物质生活的超然态度,体现了其清雅的生活情趣和淡泊名利的人生观。

谢应芳

谢应芳

元明间常州府武进人,字子兰。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善。元末避地吴中。明兴始归,隐居芳茂山。素履高洁,为学者所宗。有《辨惑编》、《龟巢稿》等。 ► 275篇诗文