泊小孤山

· 卢琦
扁舟系缆大江滨,与客登临漫怆神。 尘世几经兴废事,江流不管古今人。 秋生彭泽松声老,日落孤山雁影新。 归到蓬窗眠不得,远怀故国梦频频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扁舟:小船。
  • 系缆:系紧缆绳,指停船。
  • 漫怆神:漫无目的地感到悲伤。
  • 尘世:人间世界。
  • 兴废事:兴盛和衰败的事情。
  • 彭泽:地名,位于今江西省。
  • 孤山:孤立的小山。
  • 蓬窗:简陋的窗户,指船窗。
  • 故国:故乡。

翻译

我乘坐的小船停泊在大江边,与朋友们一同登高,心中不由得感到无限的悲伤。人世间经历了多少兴衰变迁,而这江水却似乎对古今的人们漠不关心。秋天来临,彭泽的松树似乎也老了,声音变得沉闷;夕阳西下,孤山上的雁影显得格外清晰。回到船舱,却无法入睡,因为远方故乡的思念让我频频梦回。

赏析

这首诗描绘了诗人泊舟江滨,与友人登高望远的情景。诗中,“尘世几经兴废事,江流不管古今人”表达了诗人对世事变迁的感慨,以及对江水永恒不变的观察。后两句通过对秋天和夕阳下孤山雁影的描写,进一步加深了诗人的孤独感和对故乡的思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和自然的深刻感悟。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文