题赵子昂兰石

捐玦孤臣万古愁,思君日夜水东流。 春风开遍闲桃李,却对青山泣楚囚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 捐玦(juān jué):抛弃玉佩,比喻放弃官职或权位。
  • 孤臣:孤立无助的臣子,指忠于国家但处境艰难的人。
  • 楚囚:原指被囚禁的楚国人,后泛指处境困顿的人。

翻译

抛弃了权位,我这孤立无助的臣子,心中充满了万古不变的忧愁, 思念着君王,日日夜夜,我的思绪如同东流的水,永不停歇。 春风吹拂下,桃花李花盛开,一片繁华景象, 而我却面对着青山,像被囚禁的楚国人一样,悲泣不已。

赏析

这首作品通过对比春风中盛开的桃李与自己孤独悲泣的境遇,表达了诗人深沉的忧国之情和对君王的思念。诗中“捐玦孤臣”形象地描绘了诗人放弃权位后的孤立无援,“思君日夜水东流”则抒发了对君王的无尽思念。末句“却对青山泣楚囚”以楚囚自喻,突显了诗人的困顿与无奈,整首诗情感深沉,意境凄凉,展现了诗人高尚的品格和坚定的忠诚。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文